"عملية إصلاح الشرطة" - Traduction Arabe en Français

    • la réforme de la police
        
    • le processus de réforme de la Police
        
    • que la réforme de la
        
    Le Gouvernement va entreprendre une révision de la réforme de la police nationale dont traite la loi 62 de 1993. UN ستقوم الحكومة باستعراض عملية إصلاح الشرطة الوطنية التي يتناولها القانون ٦٢ لعام ١٩٩٣.
    Les deux fonds d'affectation spéciale ont permis la réforme de la police et ont contribué d'une manière plus générale au relèvement du pays après le conflit. UN وساعد الصندوقان الاستئمانيان في عملية إصلاح الشرطة وفي توسيع نطاق عملية الانتعاش بعد الصراع.
    :: Suivi de la réforme de la police nationale afghane, avec fourniture d'avis et d'une assistance technique au Ministère de l'intérieur UN :: رصد عملية إصلاح الشرطة الوطنية الأفغانية، وتقديم المشورة والدعم التقني إلى وزارة الداخلية لتنفيذ هذا الإصلاح
    La mission s'est également réjouie de la coordination étroite établie entre les partenaires de la République démocratique du Congo qui soutiennent le processus de réforme de la Police. UN كذلك، رحبت البعثة بالتعاون الوثيق بين شركاء جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يدعمون عملية إصلاح الشرطة فيها.
    Cet exercice devrait permettre de replacer dans un contexte plus général le processus de réforme de la Police nationale d'Haïti, qui vise à créer les capacités nécessaires à l'exercice des < < fonctions de police essentielles > > , et devrait aider à identifier tout besoin supplémentaire. UN ومن شأن هذا الاستعراض أن يساعد على وضع عملية إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية في سياقها بما يزودها بإمكانية الاضطلاع " بالمهام الشرطية الأساسية " ، كما يساعد على توضيح أي متطلبات إضافية.
    Il ne fait aucun doute que la réforme de la police, conduite par le GIP, a constitué l'un des résultats les plus remarquables de l'action menée par la communauté internationale pour instaurer une paix et une stabilité durables dans notre pays. UN ولا شك أن عملية إصلاح الشرطة التي تمت بقيادة قوة الشرطة الدولية هي من الإنجازات الكبرى ضمن جهود المجتمع الدولي لإحلال السلام والاستقرار الدائمين في بلادنا.
    la réforme de la police a continué d'être entravée par un manque à gagner de 173 millions de dollars des États-Unis dans le budget national de 2014. UN ١٢ - ولا تزال عملية إصلاح الشرطة تتعرض للإعاقة نتيجة نقص في الميزانية الوطنية لعام 2014 يبلغ 173 مليون دولار.
    2011 (objectif) : début des travaux de construction de 2 nouvelles prisons :: Suivi de la réforme de la police nationale afghane; fourniture d'avis et d'une assistance technique dans ce cadre au Ministère de l'intérieur; appui technique contribuant à prévenir le recrutement de mineurs UN :: رصد عملية إصلاح الشرطة الوطنية الأفغانية، وتقديم المشورة والدعم التقني إلى وزارة الداخلية لتنفيذ هذا الإصلاح؛ وتقديم الدعم التقني لكفالة منع تجنيد شبان تحت السن القانونية
    Le Conseil des ministres a par la suite établi un groupe de travail chargé de rédiger la législation en vue de la mise en œuvre de la réforme de la police. UN 9 - وأنشأ مجلس الوزراء فيما بعد فريقاً عاملاً لوضع قانون لتنفيذ عملية إصلاح الشرطة.
    Si des progrès sensibles ont été accomplis grâce au Directeur général de la Police, Mario Andrésol, il reste en Haïti des éléments qui ne sont pas pleinement favorables à la réforme de la police. UN وبينما أُحرز تقدم كبير تحت قيادة المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية، ماريو أندريسول، فإنه لا تزال عناصر داخل هايتي لا تدعم تماماً عملية إصلاح الشرطة.
    la réforme de la police nationale haïtienne devrait être complétée et renforcée par des initiatives visant à remédier aux lacunes du système judiciaire. UN 66 - وينبغي إكمال عملية إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وتعزيزها ببذل جهود لمعالجة العيوب التي يشكو منها النظام القضائي.
    la réforme de la police se heurte à des difficultés depuis qu'en mai la Republika Srpska a réduit sa participation au simple statut d'observateur. UN فقد واجهت عملية إصلاح الشرطة صعوبات منذ شهر أيار/مايو، عندما قلصت جمهورية صربسكا مشاركتها إلى مستوى مراقب فقط.
    4. Faire progresser la réforme du Bureau de l'immigration et de la naturalisation conformément à son plan stratégique, tout en poursuivant la réforme de la police nationale UN 4 - المضي قدما على طريق إصلاح مكتب الهجرة والتجنيس وفقا لخطته الاستراتيجية مع مواصلة إحراز تقدم في عملية إصلاح الشرطة الوطنية لليبريا
    Le 28 mars, le Ministre de l'intérieur a mis en place un groupe de travail chargé de procéder à la réforme de la police nationale. UN 25 - في 28 آذار/مارس، أنشأ وزير الداخلية فريقا عاملا لبدء عملية إصلاح الشرطة الوطنية.
    la réforme de la police a progressé lentement, principalement en raison du manque de crédits publics. UN ٥١ - وتواصل التقدم في عملية إصلاح الشرطة بوتيرة بطيئة، فيما يعزى بالدرجة الأولى إلى عدم تخصيص الحكومة موارد مالية كافية.
    Le BSCI a noté que la réforme de la police et des forces armées avait été considérée très tôt comme une question prioritaire exigeant la plus grande attention. UN 41 - ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يجرى التركيز بقدر أكبر على عملية إصلاح الشرطة والقوات المسلحة وترتيب الأولويات في مرحلة مبكرة.
    Cet exposé comportait une présentation chronologique des faits concernant la police nationale depuis 2004 et l'orientation du soutien apporté par la MINUSTAH, notamment le processus de réforme de la Police nationale et l'élaboration de son plan stratégique quadriennal. UN 18 - وقُدِّم في الإحاطة عرضٌ للأحداث ذات الصلة بالشرطة الوطنية التي وقعت منذ عام 2004 مرتبةً حسب التسلسل الزمني وموجزا للدعم المقدم من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بما في ذلك عملية إصلاح الشرطة الوطنية ووضع خطتها الاستراتيجية لمدة أربع سنوات.
    En outre, comme le montre le processus de réforme de la Police nationale libérienne, passer de la planification et de la conduite d'activités opérationnelles communes avec des partenaires internationaux à une totale indépendance en matière opérationnelle sera un défi que toutes les institutions chargées de la sécurité auront à relever, y compris les Forces armées libériennes, qui ne devraient pas parvenir à ce stade avant 2011. UN وعلاوة على ذلك، وكما تبين عملية إصلاح الشرطة الوطنية الليبرية، فإن الانتقال من مرحلة الاضطلاع بأنشطة التخطيط والأنشطة التنفيذية المشتركة مع شركاء دوليين إلى مرحلة التنفيذ الكامل على نحو مستقل يشكل تحديا بالنسبة لجميع المؤسسات الأمنية، بما فيها القوات المسلحة الليبرية، التي لا يتوقع أن تصل إلى هذا المستوى قبل عام 2011.
    La nature du soutien administratif et des services généraux devra évoluer à mesure que la réforme de la PNH se développera. UN 56 - لا بد من أن تتطور طبيعة الدعم الإداري والخدمات العامة لتواكب تطور عملية إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus