"عملية إعداد الميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • le processus budgétaire
        
    • l'élaboration du budget
        
    • la procédure d'établissement des budgets
        
    • l'établissement des budgets
        
    • l'établissement du budget
        
    • du processus budgétaire
        
    • processus d'établissement du budget
        
    • l'élaboration des budgets
        
    • le processus d'élaboration du budget
        
    • de la préparation du budget
        
    • du processus d'élaboration du budget
        
    • prévisions budgétaires
        
    • la procédure budgétaire
        
    • du processus de préparation du
        
    • réexamen budgétaire de
        
    Le Secrétariat devrait analyser les avantages et les inconvénients de la nouvelle présentation et évaluer ses incidences sur le processus budgétaire. UN وينبغي أن تحلل اﻷمانة العامة أوجه القوة والضعف في الطريقة الجديدة وتقيم تأثيرها على عملية إعداد الميزانية.
    Par ailleurs, la Commission devrait s'efforcer d'améliorer le processus budgétaire étant donné les difficultés qu'il soulève. UN وينبغي، فضلا عن ذلك، أن تستعرض اللجنة عملية إعداد الميزانية ذاتها لجعلها أكثر فعالية؛ نظرا لما تنطوي عليه من صعوبات.
    Le Département a ajouté que ces facteurs étaient difficilement prévisibles au moment de l'élaboration du budget. UN وعلقت إدارة الدعم الميداني لاحقا بأنه كان من الصعب توخي هذه العوامل خلال عملية إعداد الميزانية.
    7. Souligne également que les États Membres doivent participer pleinement à la procédure d'établissement des budgets, dès le début et tout au long de celle-ci ; UN 7 - تؤكد أيضا ضرورة أن تشارك الدول الأعضاء مشاركة كاملة في عملية إعداد الميزانية بدءا من مراحلها المبكرة وطوال العملية بأسرها؛
    4. Souligne également que les États Membres doivent participer pleinement à l'établissement des budgets, dès les premières étapes et tout au long du processus ; UN 4 - تؤكد أيضا ضرورة أن تشارك الدول الأعضاء مشاركة تامة في عملية إعداد الميزانية بدءا من مراحلها الأولى وطوال العملية بأسرها؛
    Ma délégation estime que cette réforme devrait être très complète et devrait comprendre tous les aspects de l'établissement du budget. UN وفي هذا المجال، يرى وفدي أن عملية الإصلاح يجب أن تكون عملية شاملة تتضمن جميع عناصر ومكونات عملية إعداد الميزانية.
    le processus budgétaire est coordonné par le service chargé du budget relevant de la vice-présidence Finances. UN يجري تنسيق عملية إعداد الميزانية حسب وظائف الميزانية في مكتب نائب الرئيس للشؤون المالية.
    À cet égard, une délégation a demandé si le secrétariat était disposé à examiner les hypothèses retenues avant de lancer le processus budgétaire au sein du Fonds. UN وفي هذا الصدد، تساءل وفد عما إذا كانت اﻷمانة ترغب في بحث افتراضات الميزانية قبل البدء في عملية إعداد الميزانية ذاتها داخل اليونيسيف.
    D'où le dialogue direct qui a été établi entre le secteur privé et les pouvoirs publics au stade de la formulation des politiques, de la définition des plans à long terme et de la mise au point des mesures d'exécution pendant le processus budgétaire annuel. UN ومن هنا يأتي الحوار المباشر الذي يجري بين القطاع الخاص والحكومة في فترة وضع السياسات ورسم الخطة الطويلة اﻷجل، وفي فترة التنفيذ في غضون عملية إعداد الميزانية السنوية.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général d'expliquer pourquoi il n'a pas suivi la terminologie qu'elle a établie dans ses résolutions sur le processus budgétaire. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم المزيد من التوضيحات بشأن المصطلحات ومدى امتثالها لأحكام قرارات الجمعية بشأن عملية إعداد الميزانية.
    Les deux bureaux ont travaillé en étroite collaboration tout au long de l'élaboration du budget pour faire en sorte que les départements disposent de directives claires concernant l'établissement des projets TIC. UN تعاون المكتبان تعاونا وثيقا طيلة عملية إعداد الميزانية لكفالة تزويد الإدارات بتوجيهات واضحة بشأن إعداد مقترحاتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Une politique nationale du genre a été formulée et des points focaux genre ont été créés afin que l'approche genre soit prise en compte dans les politiques, les programmes sectoriels et l'élaboration du budget. UN وأضافت قائلة إن بلدها قام بصياغة سياسة جنسانية وطنية وأنشأ مراكز تنسيق جنسانية لكفالة إدماج القضايا الجنسانية في السياسات، والبرامج القطاعية وفي عملية إعداد الميزانية.
    Cette démarche est reflétée dans le cadre budgétaire à moyen terme qui prend en compte la dimension femmes dans l'élaboration du budget en vue de minimiser les écarts entre les sexes grâce à la planification et à la budgétisation tenant compte des sexospécificités. UN وقد انعكس هذا من خلال إطار الميزانية المتوسطة الأجل التي تُراعي الشواغل الجنسانية في عملية إعداد الميزانية بغية التخفيف إلى أدنى حد من الفجوات عن طريق التخطيط والميزنة المراعيين للجنسانية.
    7. Souligne également que les États Membres doivent participer pleinement à la procédure d'établissement des budgets, dès le début et tout au long de celle-ci; UN 7 - تؤكد أيضا ضرورة أن تشارك الدول الأعضاء مشاركة كاملة في عملية إعداد الميزانية بدءا من مراحلها المبكرة وطوال العملية بأسرها؛
    4. Souligne également que les États Membres doivent participer pleinement à la procédure d'établissement des budgets, dès le début et tout au long de celle-ci; UN 4 - تؤكد أيضا ضرورة أن تشارك الدول الأعضاء مشاركة كاملة في عملية إعداد الميزانية بدءا من مراحلها المبكرة وطوال العملية بأسرها؛
    4. Souligne également que les États Membres doivent être pleinement associés à l'établissement des budgets, dès les premières étapes et tout au long du processus ; UN 4 - تؤكد أيضا ضرورة أن تشارك الدول الأعضاء مشاركة كاملة في عملية إعداد الميزانية بدءا من مراحلها الأولى وطوال العملية بأسرها؛
    Rationalisation de l'établissement du budget de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud UN تبسيط عملية إعداد الميزانية في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Il convient, toutefois, d'examiner certains effets systémiques entraînés par la modification du processus budgétaire actuel. UN ومع ذلك، ينبغي أن نعيد النظر بدقة في بعض الآثار العامة التي قد تترتب على أي تغيير في عملية إعداد الميزانية.
    :: Formation de 50 membres du personnel de missions de maintien de la paix et de missions politiques spéciales au processus d'établissement du budget UN :: تدريب 50 من أفراد بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة على عملية إعداد الميزانية
    Le Groupe examinera les propositions de ce type dès les premiers stades de l'élaboration des budgets. UN وسينظر الفريق في المقترحات المتعلقة بأعمال التشييد في المراحل المبكرة من عملية إعداد الميزانية كل عام.
    Cet exercice porte sur des projets et programmes figurant dans le budget de développement et de recettes du Gouvernement et constitue une révolution conceptuelle dans le processus d'élaboration du budget. UN وهذا التدخل هو في الواقع نقلة نموذجية في عملية إعداد الميزانية لحكومة بنغلاديش.
    Ce processus a conduit à une amélioration de la préparation du budget et des produits et à une meilleure coordination des efforts en général. UN وقد أدت هذه العملية إلى تحسين عملية إعداد الميزانية وتحسين نواتج الميزانية وإلى إيجاد تنسيق أفضل للجهد بأكمله.
    Évaluation du processus d'élaboration du budget ordinaire au regard des bonnes pratiques UN تقييم عملية إعداد الميزانية العادية في ضوء الممارسات الجيدة
    L'examen des prévisions budgétaires par le Comité de direction du budget de la MINUT fait partie du processus budgétaire global. UN تشتمل عملية إعداد الميزانية بصفة عامة على استعراض تقديرات الميزانية من قبل اللجنةُ التوجيهية المعنية بالميزانية التابعة للبعثة التي يشارك في رئاستها رئيس أركان البعثة ورئيس دعم البعثة.
    Toute demande de crédit éventuelle devra être présentée dans le cadre de la procédure budgétaire. UN وعليه، فإن اقتراح أي موارد إضافية ينبغي أن ينظر فيه من خلال عملية إعداد الميزانية العادية.
    Le Secrétariat communiquera au Comité exécutif des informations sur les incidences financières de toute modification des programmes proposée pour l'exercice biennal suivant au cours du processus de préparation du budget-programme. UN 93 - وتقدم الأمانة العامة إلى اللجنة التنفيذية المعلومات المتعلقة بالآثار المترتبة على التكاليف في أية تغييرات برنامجية مقترحة لفترة السنتين القادمة، خلال عملية إعداد الميزانية البرنامجية.
    Le réexamen budgétaire de la mi-mai 1998 a en outre abouti à une révision à la baisse du budget des programmes spéciaux pour 1998, ramené à 551,5 millions de dollars. UN 31- وأما عملية إعداد الميزانية في منتصف عام 1998 فقد أدت أيضاً إلى تنقيح في الميزانية فأصبح المبلغ المخصص للبرامج الخاصة 551.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus