"عملية إقفال" - Traduction Arabe en Français

    • l'opération de clôture
        
    • la clôture
        
    • formalités de clôture
        
    • système de clôture
        
    • le processus de clôture
        
    Cette recommandation a été appliquée dans le cadre de la phase 2 de l'opération de clôture des projets anciens. UN تم تناول هذه التوصية في إطار المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب.
    La phase 2 de l'opération de clôture des projets anciens a été lancée, ce qui devrait mener rapidement à la liquidation financière de tous les projets dont l'exécution est achevée. UN وأطلقت المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب. وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية.
    Les administrateurs de programme contrôlent la clôture des projets avec l'appui du Chef du Service financier. UN ويقـــوم مديرو الــبرامج بدعم من رئيس الفرع المالي بمراقبة عملية إقفال المشاريع.
    Des progrès considérables ont été accomplis en ce qui concerne la clôture des projets. Après avoir vérifié que les activités prévues étaient achevées, on a clôturé les comptes de près de 1 800 projets. UN ويقوم مديرو المشاريع بدعم من رئيس فرع الشؤون المالية برصد عملية إقفال حسابات المشاريع.
    28. Faire en sorte que l'état d'avancement des projets soit régulièrement suivi et correctement noté dans le système Atlas; et mener à bien dans les plus brefs délais les formalités de clôture des projets UN ضمان رصد حالة المشاريع بانتظام وتبياﻧﻬا بدقة في نظام أطلس؛ وإتمام عملية إقفال المشاريع على وجه السرعة
    La phase 2 du système de clôture des projets de l'UNOPS a été lancée, ce qui devrait mener rapidement à la liquidation financière de tous les projets dont l'exécution est achevée. UN وتم الشروع في المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب، التي ستفضي إلى التعجيل بالإقفال المالي للمشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية.
    Il rappelle que le processus de clôture des fonds inutilisés implique non seulement des procédures financières mais également des évaluations par les directeurs de programmes. UN وذكّر بأن عملية إقفال الصناديق الخاملة لا تنطوي على إجراءات مالية فحسب، بل تنطوي أيضا على عمليات التقييم التي يقوم بها مديرو البرامج.
    La phase 2 de l'opération de clôture des projets anciens a été lancée, ce qui devrait mener rapidement à la liquidation financière de tous les projets dont l'exécution est achevée. UN 24 - أطلقت المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب. وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية.
    La phase 2 de l'opération de clôture des projets anciens a été lancée, ce qui devrait mener rapidement à la liquidation financière de tous les projets dont l'exécution est achevée. UN 25 - أطلقت المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب. وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية.
    8. La phase 2 de l'opération de clôture des projets anciens a été lancée, ce qui devrait aboutir rapidement à la liquidation financière de tous les projets dont l'exécution est achevée. UN 8 - أطلقت المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب. ومن خلال هذه المرحلة، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية.
    La phase 2 de l'opération de clôture des projets anciens a été lancée, ce qui devrait mener rapidement à la liquidation financière de tous les projets dont l'exécution est achevée. UN شُرِع في المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب. ومن المتوقع أن تؤدي هذه العملية إلى سرعة إقفال الحسابات المالية للمشاريع التي أُقفِلَت عملياتها.
    La phase 2 de l'opération de clôture des projets anciens a été lancée, ce qui devrait mener rapidement à la liquidation financière de tous les projets dont l'exécution est achevée. UN وقد شُرِع في المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب. ومن المتوقع أن تؤدي هذه العملية إلى سرعة إقفال الحسابات المالية للمشاريع التي أُقفِلَت عملياتها.
    La phase 2 de l'opération de clôture des projets anciens a été lancée, ce qui devrait mener rapidement à la liquidation financière de tous les projets dont l'exécution est achevée. UN شُرِع في المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب. ومن المتوقع أن تؤدي هذه العملية إلى سرعة الإقفال المالي للمشاريع التي أُقفِلَت عملياتها.
    Dans le cadre de la clôture des comptes de la fin 2001, le HCR adressera une nouvelle fois des instructions strictes aux bureaux extérieurs pour qu'ils présentent un inventaire complet et exact des biens non durables. UN وكجزء من عملية إقفال الحسابات في نهاية عام 2001، ستعزز المفوضية مرة أخرى تعليماتها للمكاتب الميدانية بالكشف الكامل والدقيق عن الممتلكات غير المستهلكة.
    la clôture des projets n'était pas achevée et il y avait encore des dépassements des budgets des projets. UN 16 - لم تكتمل تماما عملية إقفال المشاريع القديمة. ولم يتم القضاء تماما على الإنفاق الزائد على المشاريع.
    Le rapprochement définitif des comptes se fera dans le cadre de la clôture des comptes de l'exercice biennal 2008-2009. UN وستجرى التسوية الأخيرة في سياق عملية إقفال حسابات فترة السنتين 2008-2009.
    Les engagements relatifs au matériel appartenant aux contingents et au soutien logistique autonome ont été revus dans le cadre de la clôture de l'exercice 2007 et modifiés afin qu'il soit tenu compte des montants à prévoir plutôt que des projets de mémorandum d'accord. UN جرى استعراض الالتزامات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي، كجزء من عملية إقفال نهاية عام 2007 وقد سويت بحيث تعكس الخصوم المقدرة بدلا من مشاريع مذكرات التفاهم.
    o) Veille à ce que le Centre opérationnel du Pérou fasse en sorte que le statut des projets soit régulièrement suivi et correctement noté dans le système Atlas et mène à bien les formalités de clôture des projets (par. 179); UN (س) العمل مع مركز العمليات في بيرو لضمان مراقبة حالة المشاريع بانتظام وبيان حالتها تلك بدقة في نظام أطلس، وإتمام عملية إقفال المشاريع (الفقرة 179)؛
    De plus, l'UNOPS a accepté, conformément à la recommandation réitérée du Comité, que le Centre opérationnel du Pérou : a) fasse en sorte que le statut des projets soit régulièrement suivi et correctement noté dans le système Atlas; et b) mène à bien les formalités de clôture des projets. UN 179 - ووافق المكتب كذلك على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس وهي أن يقوم مركز عمليات بيرو بما يلي: (أ) ضمان رصد حالة المشاريع بانتظام وتبياﻧﻬا بدقة في نظام أطلس؛ و (ب) إتمام عملية إقفال المشاريع.
    Le Bureau régional pour l'Afrique et le Centre opérationnel du Sénégal ont accepté, conformément à la recommandation réitérée du Comité, de redoubler d'efforts pour : a) faire en sorte que le statut des projets soit régulièrement suivi et correctement noté dans le système Atlas; et b) mener à bien dans les plus brefs délais les formalités de clôture des projets. UN 185 - ووافق المكتب الإقليمي لأفريقيا ومركز عمليات السنغال التابعان لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس من قبل باتخاذ خطوات من أجل تحقيق ما يلي: (أ) ضمان رصد حالة المشاريع بانتظام وتبياﻧﻬا بدقة في نظام أطلس؛ و (ب) إتمام عملية إقفال المشاريع على وجه السرعة.
    Cette recommandation sera appliquée dans le cadre de la phase 2 du système de clôture des projets de l'UNOPS. UN 863 - ستنفذ هذه التوصية من خلال المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب.
    La phase 2 du système de clôture des projets de l'UNOPS a été lancée, ce qui devrait mener rapidement à la liquidation financière de tous les projets dont l'exécution est achevée. UN 838 - تم الشروع في المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب، التي ستفضي إلى التعجيل بالإقفال المالي للمشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية.
    L'UNOPS avait indiqué que, s'agissant des données relatives aux projets anciens, ces projets avaient été dûment clôturés lors de l'établissement des états financiers de l'exercice 2008-2009 et que les dépenses antérieures au système Atlas avaient été prises en compte dans le processus de clôture des projets. UN وذكر المكتب أنه فيما يتعلق بمسائل البيانات المتصلة بالمشاريع القديمة؛ فإن المشاريع أقفلت على النحو الملائم أثناء إعداد البيانات المالية للفترة 2008-2009، وأن النفقات السابقة على استحداث نظام أطلس مأخوذة في الاعتبار في عملية إقفال المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus