Chef de la délégation équatorienne aux réunions du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer | UN | رئيس وفد إكوادور إلى اجتماعات عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Nous continuons d'appuyer le travail et le rôle du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. | UN | ما زلنا ندعم عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار. |
Nous continuons d'appuyer fermement le travail et le rôle du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouverts à tous sur les océans et le droit de la mer. | UN | وما زلنا نؤيد بقوة عمل ودور عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بالمحيطات وقانون البحار. |
le Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer | UN | عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
le Processus consultatif informel à composition non limitée des Nations Unies sur les océans et le droit de la mer offre un autre important forum de discussions qui facilite le travail de l'Assemblée générale. | UN | تمثل عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار محفلا هاما آخر للمناقشة تستعين به الجمعية العامة في أداء عملها. |
Rapport du Secrétaire général sur la réunion du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer | UN | تقرير الأمين العام عن جلسة عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار |
L'Union européenne pourrait appuyer en principe la poursuite du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. | UN | ويمكن للاتحاد الأوروبي أن يدعم، من حيث المبدأ، استمرار عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية. |
Nous continuons à appuyer fermement le travail et le rôle du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. | UN | ونواصل دعمنا القوي لأعمال عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار. |
Cette année, il n'a pas été possible de parvenir à un consensus sur les travaux du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer relatifs aux ressources génétiques marines. | UN | وفي هذه السنة، لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق آراء بشأن نتيجة عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية، المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، في ما يتعلق بالموارد الجينية البحرية. |
Rapport sur les travaux du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer à sa dixième réunion | UN | تقرير عن أعمال عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار في اجتماعها العاشر |
L'Argentine a désapprouvé une telle assimilation lors du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer et réitère ici son désaccord. | UN | وقد اعترضت الأرجنتين على المعاملة المماثلة في عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، وتكرر الآن الإعراب عن ذلك الاعتراض. |
Le Centre a assisté régulièrement aux réunions du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, tenues au Siège des Nations Unies. | UN | دأب المركز على حضور اجتماعات عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في مقر الأمم المتحدة. |
Rapport sur les travaux du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer à sa onzième réunion | UN | تقرير عــــن أعمال عملية الأمم المتحدة الاستشارية غـــير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في اجتماعها الحادي عشر |
ii) Augmentation du nombre d'organisations intergouvernementales participant aux travaux du Processus consultatif ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. | UN | ' 2` زيادة عدد المنظمات الحكومية الدولية التي تشارك في الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
De nombreux débats sur la gouvernance des océans se sont déroulées dans le cadre du Processus consultatif officieux et ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. | UN | وجرت مناقشات عديدة حول إدارة المحيطات خلال عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار. |
Ces rapports devraient être analysés à l'occasion de consultations scientifiques à participation non limitée avant d'être examinés plus en détails lors du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. | UN | وينبغي بعد ذلك النظر في هذه التقارير من قبل مشاورة علمية مفتوحة العضوية بهدف النظر فيها بعد ذلك من قبل عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار. |
Prie le Directeur exécutif de présenter cette question lors de la prochaine session du Processus consultatif officieux ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et le droit de la mer en mai 2001; | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعرض المسألة على عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية مفتوحة العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار، في دورته المقبلة في أيار/مايو 2001؛ |
ii) Augmentation du nombre d'organisations intergouvernementales participant aux travaux du Processus consultatif ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer | UN | ' 2` زيادة عدد المنظمات الحكومية الدولية التي تشارك في الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Il importe donc que le Processus consultatif préconise désormais des stratégies plus pragmatiques de renforcement de la coordination et de la mise en œuvre d'activités intéressant les affaires maritimes dans les pays en développement. | UN | 13 - ومن المتوقع أن تقوم عملية الأمم المتحدة الاستشارية من الآن فصاعدا بالدعوة إلى اتباع نهج أكثر واقعية لتعزيز تنسيق وتنفيذ الأنشطة المتصلة بشؤون المحيطات في البلدان النامية. |
le Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les affaires maritimes est le résultat de la préoccupation universelle des pays à l'égard de questions telles que la protection du milieu marin, la gestion intégrée des océans et l'utilisation durable des ressources marines. | UN | وقد جاءت عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة نتيجة للقلق العالمي للدول بشأن مسائل من قبيل حماية البيئة البحرية، والإدارة المتكاملة للمحيطات والاستخدام المستدام للموارد البحرية. |
le Processus consultatif officieux sur les océans et le droit de la mer s'est avéré utile en donnant lieu à un vaste échange de vues. | UN | وقد أثبتت عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بالمحيطات وقانون البحار أنها مفيدة بوصفها منتدى لتبادل شامل للآراء. |
Ce problème a été le sujet d'un débat au Processus consultatif officieux des Nations Unies et il en est également fait mention dans les deux projets de résolution dont est saisie l'Assemblée générale. | UN | وقد كانت هذه القضية موضوع مناقشة في عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية كما ترد الإشارة إليها في مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة. |