"عملية الإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • le processus de gestion
        
    • la gouvernance
        
    • dans le cadre du processus de gouvernance
        
    • de la gestion de la
        
    • du processus de gestion
        
    • le processus de gouvernance
        
    L'Administration est déterminée à mettre en œuvre intégralement et rapidement les recommandations du Comité et à les intégrer dans le processus de gestion. UN والإدارة ملتزمة بالتنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لتوصيات المجلس وبإدراجها في عملية الإدارة.
    Le Nigéria pense que le processus de gestion internationale de l'environnement devrait être accéléré à cette fin. UN وتعتقد نيجيريا أن عملية الإدارة الدولية للبيئة جديرة بالتعجيل لهذا الغرض.
    Le Secrétaire général a présenté en 2005 au Conseil économique et social le processus de gestion approprié pour l'application de la résolution 59/250 de l'Assemblée générale. UN قدم الأمين العام في عام 2005 إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عملية الإدارة اللازمة لتنفيذ القرار 59/250.
    Pour faire face à la crise financière mondiale qui sévit actuellement, les pays en développement ont commencé à exiger d'exercer plus de poids dans la gouvernance multilatérale du système international monétaire et financier. UN وبغية التصدي للأزمة المالية العالمية الراهنة، بدأت البلدان النامية المطالبة بإلحاح بإشراكها في عملية الإدارة المتعددة الأطراف للنظام النقدي والمالي الدولي.
    d) Promouvoir l'application des décisions prises dans le cadre du processus de gouvernance écologique internationale en mettant à la portée du plus grand nombre les initiatives du PNUE visant le renforcement des capacités. UN (د) تعزيز تنفيذ نتائج عملية الإدارة البيئيـة الدوليـة لتحسين أداء مبادرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبناء القدرات.
    Utilisant les orientations et programmes disponibles, les systèmes de ce genre incluraient l'application de la gestion de la sécurité des procédés aux opérations chimiques. UN ومن شأن هذه النظم التي تستخدم التوجيهات والبرامج المتوافرة أن تشمل تطبيق عملية الإدارة الآمنة للعمليات الكيميائية.
    À la demande du Conseil, le présent rapport contient la matrice actualisée du processus de gestion, y compris une analyse des résultats et des produits obtenus. UN وبناء على طلب المجلس، فإن التقرير الحالي يحتوي على استكمال مصفوفة عملية الإدارة مع تحليل النتائج والنواتج التي تحققت.
    Ces pratiques permettent aux parties intéressées d'intervenir dans le processus de gouvernance sans affaiblir les droits de propriété des actionnaires. UN وهذا يتيح أن يكون لأصحاب المصلحة دور في عملية الإدارة دون المساس بحقوق الملكية التي يتمتع بها حملة الأسهم.
    Avant même de s'attaquer à la question structurelle centrale du nombre de voix des pays en développement, il devrait être possible de leur donner plus de possibilités de s'exprimer en rendant le processus de gestion interne du Fonds plus équitable et plus transparent. UN وحتى قبل معالجة القضية الهيكلية الأساسية لقوة التصويت، ينبغي أن يكون بالإمكان تعزيز صوت البلدان النامية بجعل عملية الإدارة الداخلية للصندوق أكثر عدالة وشفافية.
    le processus de gestion stratégique comportera en conséquence des mécanismes organiques de suivi et d'évaluation des progrès, amenant à revoir la stratégie et à apporter les changements voulus au bon moment. UN ولذلك، فإن عملية الإدارة الاستراتيجية بحاجة إلى تضم آليات داخلية لرصد وتقييم التقدم المحرز، ومراجعة الاستراتيجية، وإدخال أي تعديلات تلزم.
    Durant les discussions, le Comité a souligné que les transports polluants - compte tenu de leur influence tant sur la possibilité d'utilisation de l'eau à des fins sociétales que sur les écosystèmes aquatiques - devaient être intégrés de façon appropriée dans le processus de gestion intégrée des ressources en eau. UN 36 - وشددت اللجنة في مناقشاتها على ضرورة إدخال نقل الملوثات في عملية الإدارة المتكاملة لموارد المياه، نظرا لتأثيرها على قابلية استخدام المياه للأغراض المجتمعية وعلى النُظُم البيئية المائية.
    a) Il est procédé à des études analytiques et à des consultations pour établir des rapports sur le processus de gestion et sa mise en œuvre. UN الإجراء خامساً - 1 (أ) إجراء أعمال تحليلية ومشاورات لإعداد تقارير عن عملية الإدارة وتنفيذها
    148. Les Inspecteurs ont été avisés que les experts du système des Nations Unies convenaient que le processus de gestion de l’environnement élaboré à partir de la norme ISO 14001 offrait suffisamment de flexibilité pour que chaque organisme puisse l’appliquer. UN 148 - علم المفتشان بأن خبراء منظمة الأمم المتحدة متفقون على أن عملية الإدارة البيئية، المستندة إلى معيار إيزو 14001 تتيح ما يكفي من المرونة لتنفيذها من جانب أي منظمة في منظومة الأمم المتحدة.
    Un représentant du Secrétariat à Vienne, s'exprimant au nom des quatre centres de conférence, a fait une déclaration liminaire sur le processus de gestion intégrée à l'échelle mondiale. UN 47 - وقدم ممثل للأمانة العامة في فيينا، متحدثا نيابة عن مراكز العمل الأربعة، بيانا استهلاليا عن عملية الإدارة الكلية المتكاملة.
    Comme l'Assemblée le sait, l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons est au cœur de la gouvernance moderne des pêches en haute mer. UN كما تعلم الجمعية العامة، فإن اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية يحتل موقع الصدارة في عملية الإدارة الحديثة لمصائد الأسماك في أعالي البحار.
    1. Contribution à la gouvernance internationale en matière d'environnement UN 1 - المساهمة في عملية الإدارة البيئية الدولية
    Un lien devait être établi avec le processus en cours au PNUE dans le domaine de la gouvernance et avec l'examen des initiatives concernant les océans qui aurait lieu lors du Sommet mondial pour le développement durable. UN وينبغي إيجاد صلة مع عملية الإدارة الجارية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك النظر في المبادرات بشأن المحيطات في القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    f) Promouvoir l'application des décisions prises dans le cadre du processus de gouvernance écologique internationale en mettant à la portée du plus grand nombre les initiatives de renforcement des capacités du PNUE. UN (و) تعزيز تنفيذ نتائج عملية الإدارة البيئية الدولية لتحسين أداء مبادرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبناء القدرات.
    e) Promouvoir l'application des décisions prises dans le cadre du processus de gouvernance écologique internationale en mettant à la portée du plus grand nombre les initiatives de renforcement des capacités du PNUE. UN (هـ) تعزيز تنفيذ نتائج عملية الإدارة البيئية الدولية لتحسين أداء مبادرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبناء القدرات.
    Application de la gestion de la sécurité des procédés aux opérations chimiques et renforcement des approches intégrées UN تطبيق عملية الإدارة الآمنة على العمليات الكيميائية وتعزيز النُهُج المتكاملة
    Application de la gestion de la sécurité des procédés aux opérations chimiques et renforcement des approches intégrées UN تطبيق عملية الإدارة الآمنة على العمليات الكيميائية وتعزيز النُهُج المتكاملة
    Les consultations entre États de l'aquifère sont un élément essentiel du processus de gestion. UN وتعد المشاورات بين دول طبقة المياه الجوفية عنصراً أساسياً في عملية الإدارة.
    Ce bilan tiendrait compte du processus de gestion axée sur les résultats et serait facilité par la mise en place, comme prévu, du progiciel de gestion intégré PGI de planification des ressources. UN وأفاد بأنَّ استعراض منتصف المدة سيُجرى بالاستفادة من عملية الإدارة القائمة على النتائج وسييسّره القيام، كما هو مزمع، بوضع تخطيط للموارد المؤسسية.
    < < le processus de gouvernance internationale en matière d'environnement a mis en lumière la nécessité d'un forum de politiques environnementales de haut niveau qui constituerait l'une des pierres angulaires de tout véritable système de gouvernance internationale en matière d'environnement. UN " وقد أبرزت عملية الإدارة البيئية الدولية الحاجة إلى منتدى رفيع المستوى لرسم السياسات ليكون إحدى الدعامات التي يرتكز عليها نظام فعال للإدارة البيئية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus