L'évaluation des capacités sur le terrain et le processus de planification stratégique avaient aussi été lancés. | UN | وعلاوة على ذلك، شُرع في تقييم القدرات الميدانية وبدأت عملية التخطيط الاستراتيجي. |
le processus de planification stratégique a été simplifié et rationalisé. | UN | 43 - وقد بُسّطت عملية التخطيط الاستراتيجي وحُدّثت. |
Parallèlement, un certain nombre de résultats de la planification stratégique élaborée par le secrétariat ont été appliqués, y compris un examen des publications statistiques de la CEE qui, à son tour, a entraîné l'annulation de 10 publications. | UN | وفي الوقت ذاته، تم تنفيذ عدد من النتائج التي خلصت إليها عملية التخطيط الاستراتيجي التي أجرتها أمانة اللجنة، وشملت استعراضا للمنشورات اﻹحصائية التي أصدرتها اللجنة مما أدى إلى إلغاء ١٠ منشورات. |
Le partenariat stratégique et complémentaire avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) est capital et le FENU participe pleinement à la planification stratégique de celui-ci. | UN | وتكتسي الشراكة الاستراتيجية والمتكاملة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأهمية بالغة، وقد أُدمج الصندوق بصورة كاملة في عملية التخطيط الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Elle s'appuiera sur des analyses découlant du processus de planification stratégique décrit ci-dessus. | UN | وسيسترشد هذا الإجراء بالتحليل المستمد من عملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة التي سبق وصفها. |
:: Lancement d'un processus de planification stratégique en vue des élections | UN | :: بدء عملية التخطيط الاستراتيجي للانتخابات |
Enfin, le processus de planification stratégique devrait répondre à la nécessité pour la CPI de léguer une jurisprudence durable pour faire respecter la justice internationale, en particulier dans les pays touchés. | UN | أخيراً، ينبغي أن تتصدى عملية التخطيط الاستراتيجي لحاجة المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تترك إرثاً من الفقه الدائم لإنفاذ العدالة الدولية، وخاصة في البلدان المتضررة. |
Celle-ci a notamment donné aux participants des informations concernant le processus de planification stratégique qui était en cours et les priorités futures du Haut-Commissariat. | UN | وقدمت المفوضة السامية للمشاركين معلومات عن عملية التخطيط الاستراتيجي الراهنة وعن أولويات المفوضية في المستقبل. |
Je pense que le processus de planification stratégique du HCDH est efficace et appuie la gestion axée sur les résultats | UN | اعتقد أن عملية التخطيط الاستراتيجي في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فعالة وتدعم الإدارة القائمة على النتائج |
Par exemple, il n'est pas prouvé que l'inclusion des institutions de Bretton Woods et des donateurs individuels dans le processus de planification stratégique améliorerait la transparence en matière d'appropriation. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يتم التأكد من أن إشراك مؤسسات بريتون وودز وكل جهة مانحة بمفردها في عملية التخطيط الاستراتيجي من شأنه أن يعزز الملكية والشفافية. |
Grâce à des systèmes de planification et de gestion améliorés, le Ministère est désormais capable de vérifier si davantage d'enfants des familles bénéficiaires vont à l'école et d'intégrer cette information dans le processus de planification stratégique. | UN | وبفضل تحسن نظم التخطيط والإدارة، أصبحت الوزارة قادرة الآن على معرفة ما إذا كان عدد أكبر من أطفال الأسر المستفيدة يذهب إلى المدارس وعلى إبلاغ هذه المعلومات إلى عملية التخطيط الاستراتيجي. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines identifie les groupes professionnels et les États Membres au titre du concours national de 2009 grâce à la planification stratégique des effectifs. | UN | وحدد مكتب إدارة الموارد البشرية بالفعل الفئات المهنية والدول الأعضاء للامتحانات التنافسية الوطنية لعام 2009 من خلال عملية التخطيط الاستراتيجي لقوة العمل. |
Il a participé à ce titre à la première réunion du Groupe de travail le 14 février afin d'expliquer les principes de la planification stratégique. | UN | وشارك كبير الموظفين في الاجتماع الأول للفريق العامل بتاريخ 14 شباط/فبراير 2008، مقدما له إحاطة عن عملية التخطيط الاستراتيجي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Audit de la planification stratégique | UN | مراجعة حسابات عملية التخطيط الاستراتيجي |
la planification stratégique fera appel à la participation des pairs. | UN | 46 - وستشمل عملية التخطيط الاستراتيجي مشاركةً واستعراضاً من جانب الأقران. |
Tout en prenant acte des observations de l'ONUCI, le BSCI réitère ses conclusions et sa recommandation au sujet du renforcement du caractère inclusif du processus de planification stratégique. | UN | وبينما يحيط المكتب علما بتعليقات البعثة، فإنه يكرر استنتاجه وتوصيته بشأن زيادة شمولية عملية التخطيط الاستراتيجي. |
La coopération technique dans le contexte du processus de planification stratégique pour la période 2014-2017 a également fait l'objet de débats au cours de la session. | UN | 10- وكان التعاون التقني في سياق عملية التخطيط الاستراتيجي للفترة 2014-2017 موضوع نقاش خلال الدورة كذلك. |
43. En outre, un processus de planification stratégique efficace, prospectif et bien conçu ouvrira la voie à une information transparente et utile en direction des parties prenantes, en même temps qu'il facilitera l'approbation des plans ultérieurs par les États Membres et les autres partenaires des organismes. | UN | 43- وعلاوة على ذلك، إذا كانت عملية التخطيط الاستراتيجي فعالة وتطلعية ومحكمة التنظيم فستمهد الطريق لرفع تقارير شفافة وهادفة إلى أصحاب المصلحة، وستيسر على الدول الأعضاء وغيرها من المنظمات صاحبة المصلحة الاستمرار في تأييد الخطط اللاحقة. |
Le groupe dirigera les activités de planification stratégique commune entreprises avec les comités. | UN | وسيتولى هذا الفريق قيادة عملية التخطيط الاستراتيجي المشترك مع اللجان الوطنية. |
:: Réalisation d'un exercice de planification stratégique des effectifs au Siège et sur le terrain | UN | :: أجريت عملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة في أماكن المقر والميدان. |
PNUD - Appui au processus de planification stratégique nationale | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - دعم عملية التخطيط الاستراتيجي الوطني |
21. le processus de planification stratégique de l'Organisation internationale pour les migrations tient donc compte des objectifs et des principes d'action énoncés au chapitre X du Programme d'action. | UN | ٢١ - ومن ثم فإن اﻷهداف وتوصيات العمل الواردة في الفصل العاشر بوجه خاص أُخذت في الاعتبار عملية التخطيط الاستراتيجي للمنظمة الدولية للهجرة. |
L'Administration insistera sur l'objectif des 80 % dans les communications à ce sujet qui auront lieu entre le Bureau régional de Genève, la Division du secteur privé et les comités, dans le cadre des négociations relatives aux documents de planification stratégique conjointe. | UN | 246- ستركز الإدارة على هدف تحقيق نسبة الـ 80 في المائة في الاتصالات المتعلقة بالموضوع التي ستجري بين مكتب جنيف الإقليمي وشعبة القطاع الخاص واللجان في إطار عملية التخطيط الاستراتيجي المشترك. |