"عملية التقييم القطري" - Traduction Arabe en Français

    • le bilan
        
    • processus des bilans
        
    • mécanisme du bilan
        
    • processus du bilan
        
    • un bilan
        
    • les bilans
        
    • niveaux du bilan
        
    • processus de bilan
        
    • le processus bilan
        
    • processus d'établissement des bilans
        
    L'Administrateur assistant a également souligné que les membres de l'équipe de pays étaient liés par le bilan commun de pays, qui se traduisait par une communauté de vues et d'analyse à l'échelle du pays. UN وشددت على أن عملية التقييم القطري المشترك تزيد ترابط أعضاء الفريق القطري، وتؤدي إلى وحدة الفهم والتحليل في البلد.
    L'Administrateur assistant a également souligné que les membres de l'équipe de pays étaient liés par le bilan commun de pays, qui se traduisait par une communauté de vues et d'analyse à l'échelle du pays. UN وشددت على أن عملية التقييم القطري المشترك تزيد ترابط أعضاء الفريق القطري، وتؤدي إلى وحدة الفهم والتحليل في البلد.
    Elle a été rédigée pour faciliter la prise en compte des questions relatives au handicap dans le processus des bilans communs de pays, tant au niveau de l'élaboration et de la mise en œuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement qu'au niveau des différents organismes dans leurs domaines d'activité respectifs. UN وقد وُضِعت المذكرة لتسهيل إدراج قضايا الإعاقة في عملية التقييم القطري الموحد، سواء من خلال تصميم وتنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو من خلال الوكالات الفردية في مجالات عملها.
    Mais le message adressé aux équipes de pays était clair à présent : le mécanisme du bilan commun/plan-cadre n'avait plus un caractère facultatif. UN غير أن المهمة واضحة الآن أمام الأفرقة القطرية وهي: أن عملية التقييم القطري الموحد/إطار عمل المساعدة الإنمائية لم تعد اختيارية.
    La directive résumait le processus du bilan commun de pays, c'est-à-dire sa définition, son rôle et sa portée ainsi que son objectif, sa teneur et sa périodicité et demandait aux bureaux extérieurs de fournir des renseignements en prélude à l'établissement d'instructions plus détaillées. UN وقد أوجز التوجيه عملية التقييم القطري المشترك، أي تعريف هذه العملية ودورها ونطاقها وكذلك الغرض منها ومضمونها وتواترها، وطلب التوجيه، باﻹضافة إلى ذلك، مدخلات من الميدان كمقدمة لوضع مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا.
    Le représentant résident a fait observer qu'il était difficile d'entreprendre un bilan commun de pays au Myanmar, compte tenu de la diversité des modalités de fonctionnement des organismes des Nations Unies dans ce pays. UN 217 - وأشار الممثل المقيم إلى التعقيدات التي ينطوي عليها تنفيذ عملية التقييم القطري الموحد في ميانمار، نظرا إلى تباين الطرائق التشغيلية لكيانات الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    Formation du personnel des bureaux de pays du PNUD à l'intégration de la prévention des catastrophes dans les bilans communs de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN تدريب المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي على إدراج الحد من الكوارث في عملية التقييم القطري والمشترك وعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Le Directeur général a une fois de plus donné des explications sur les sources de financement du programme et a souligné la qualité des relations qui existaient entre les organismes des Nations Unies au Sri Lanka, y compris aux niveaux du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ومرة أخرى أجاب المدير الإقليمي شارحا مصادر تمويل البرامج، وأكد علاقات العمل الممتازة القائمة بين وكالات الأمم المتحدة وسري لانكا، بما في ذلك عملية التقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le report du processus de bilan commun de pays et du PNUAD en 2005 a été principalement dû à la proclamation de l'état d'urgence par le Gouvernement népalais le 1er février 2005, à la suite de la prise du pouvoir par le roi. UN كان السبب الرئيسي وراء إرجاء تنفيذ عملية التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2005 إعلان حكومة نيبال حالة الطوارئ في 1 شباط/فبراير 2005، عقب تولي الملك زمام السلطة.
    Conformément aux recommandations de l'examen triennal et en particulier de l'évaluation externe menée dans le cadre du processus, le Groupe des programmes du GNUD a également constitué un système d'appui et d'assurance qualité pour le processus bilan commun/plan-cadre. UN 16 - وتمشيا مع التوصيات التي اتخذت في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات لا سيما التوصيات التي وردت في التقييم الخارجي الذي تم كجزء من تلك العملية، وضع فريق البرامج التابع للمجموعة الإنمائية أيضا نظاما لدعم الجودة وضمانها من أجل عملية التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    L'UNICEF a aussi contribué à l'enrichissement des données nationales dans le cadre du processus d'établissement des bilans communs de pays. UN كذلك أسهمت اليونيسيف في تعزيز البيانات القطرية كجزء من عملية التقييم القطري المشترك.
    le bilan commun de pays devrait être utilisé dans un grand nombre de situations et adapté à chacune d’elles; UN كما ينبغي استخدام وتطويع عملية التقييم القطري المشترك، بصورة تجعلها صالحة لمجموعة كبيرة متنوعة من الحالات القطرية.
    La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique. UN وأبدى ذات الوفد رغبته في أن تدمج التقييم السكاني القطري الذي يجريه الصندوق مع عملية التقييم القطري المشترك سعيا إلى الحد من الازدواجية.
    Le Haut—Commissariat recherche, directement ou par l'intermédiaire du Groupe des Nations Unies pour le développement, la façon de s'impliquer dans la mise en oeuvre du Cadre de développement intégré dans les pays pilotes et de le relier au processus des bilans communs et du Plan—Cadre. UN ويعكف هذا المكتب على العمل مباشرة وعن طريق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، لاستكشاف الطرق والوسائل التي ينبغي استخدامها في تنفيذ الإطار الإنمائي الشامل في البلدان التجريبية، ولربطه مع عملية التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En se fondant sur le succès et les réalisations du Mécanisme de coordination régionale, la CEA envisage également de mettre en place un cadre de coordination qui serait le pendant sous-régional du processus des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour le développement. UN واستنادا إلى ما حققته آلية التنسيق الإقليمية من نجاحات وإنجازات، تبحث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا إمكانية إنشاء إطار دون إقليمي للتنسيق يماثل عملية التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على المستوى القطري.
    Cette multiplication des programmes communs dans cette région résulte sans doute de la participation de nombreux pays de la région aux processus des bilans communs de pays/plans cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et du fait que ces plans insistent sur la simplification et l'harmonisation de l'aide. UN ولعل هذا الارتفاع في عدد البرامج المشتركة في منطقة شرق وجنوب أفريقيا كان نتيجة لأن العديد من البلدان في المنطقة كانت قد بدأت عملية التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وكذلك لأن البلدان كانت قد ركزت بقوة على تبسيط المعونات ومواءمتها.
    Mais le message adressé aux équipes de pays était clair à présent : le mécanisme du bilan commun/plan-cadre n'avait plus un caractère facultatif. UN غير أن المهمة واضحة الآن أمام الأفرقة القطرية وهي: أن عملية التقييم القطري الموحد/إطار عمل المساعدة الإنمائية لم تعد اختيارية.
    Le mécanisme du bilan commun de pays et du Plan-cadre du Kenya contribue également à mettre en place des systèmes de suivi et d'évaluation plus efficaces. UN كذلك تسهم عملية " التقييم القطري المشترك " و " إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " في كينيا في الأخذ بنُهُج أكثر فعالية تجاه الرصد والتقييم.
    La directive résumait le processus du bilan commun de pays, c'est-à-dire sa définition, son rôle et sa portée ainsi que son objectif, sa teneur et sa périodicité et demandait aux bureaux extérieurs de fournir des renseignements en prélude à l'établissement d'instructions plus détaillées. UN وقد أوجز التوجيه عملية التقييم القطري المشترك، أي تعريف هذه العملية ودورها ونطاقها وكذلك الغرض منها ومضمونها وتواترها، وطلب التوجيه، باﻹضافة إلى ذلك، مدخلات من الميدان كمقدمة لوضع مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا.
    La même délégation a accueilli avec satisfaction le bon déroulement des processus du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour le développement et a exprimé l'espoir que l'UNICEF continuerait de jouer son rôle de catalyseur. UN وأعرب الوفد نفسه عن ارتياحه للتقدم السلس في عملية التقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتمنى أن تواصل اليونيسيف دورها كمُحفّز.
    Le représentant résident a fait observer qu'il était difficile d'entreprendre un bilan commun de pays au Myanmar, compte tenu de la diversité des modalités de fonctionnement des organismes des Nations Unies dans ce pays. UN 217 - وأشار الممثل المقيم إلى التعقيدات التي ينطوي عليها تنفيذ عملية التقييم القطري الموحد في ميانمار، نظرا إلى تباين الطرائق التشغيلية لكيانات الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    L'analyse fait aussi apparaître que les bilans communs de pays, en général, et la compilation d'indicateurs, en particulier, sont liés à des instruments de planification nationale et de développement international, tels que les documents de stratégie de réduction de la pauvreté. UN وتشير الورقة أيضا إلى صلات عملية التقييم القطري المشترك بصفة عامة وعملية تجميع المؤشرات بشكل خاص بأدوات التخطيط الوطني والتنمية الدولية مثل ورقات استراتيجية الحد من وطأة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus