Il n'y a pas eu de modification dans la composition géographique de l'OSPAA et le processus de financement reste le même. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على العضوية الجغرافية أو على عملية التمويل. |
Ma délégation estime que le processus de financement du développement peut contribuer de manière fort précieuse à ce débat, comme ce fut le cas pour le Sommet mondial de 2005. | UN | ويعتقد وفدي أن عملية التمويل من أجل التنمية يمكن أن تقدم أهم الإسهامات في تلك المناقشة، مثلما فعلت في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Il n’y a pas eu de changement dans la composition géographique de l’OSPAA et le processus de financement est resté le même. | UN | ولم يحدث أي تغيير في العضوية الجغرافية، ولا في عملية التمويل. |
Cela devrait constituer l'une des priorités du processus de financement du développement. | UN | وينبغي أن يكون لذلك الأولوية في عملية التمويل لأغراض التنمية. |
Ce projet sera géré par le Ministère de la justice, la responsabilité du recrutement étant dévolue au bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme et le financement assuré par le PNUD. | UN | وستقوم وزارة العدل بإدارة المشروع، وسيكون مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان مسؤولا عن التعيين، وسيكفل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عملية التمويل. |
Toutefois, ce n'est qu'avec l'aide de la communauté internationale en matière de financement, de renforcement des capacités et d'assistance technique que ces initiatives pourront se poursuivre. | UN | بيد أنه لا يمكن مواصلة تنفيذ هذه المبادرة إلا من خلال مساهمة المجتمع الدولي في عملية التمويل وبناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية. |
La définition du mécanisme de financement pour le développement devait faire intervenir tous ceux présents. | UN | " 53 - وإن تشكيل عملية التمويل والتنمية واجب على جميع الحاضرين في الاجتماع. |
Un tel mécanisme permettrait aux pays touchés de prendre bien mieux en mains le processus financier et responsabiliserait beaucoup plus les organismes multilatéraux dépositaires par rapport à l'emploi des fonds réunis. | UN | ومن شأن آلية من هذا القبيل أن تزيد كثيراً من هيمنة البلدان المتضررة على عملية التمويل ومساءلة الوكالات القائمة بدور الوصاية عن استعمال الأموال المجموعة. |
Les deux autres postes concernent des personnes qui ont déjà collaboré avec le Bureau dans le cadre des fonctions de coordination du processus du financement pour le développement et qui poursuivront leurs activités. | UN | أما الوظيفتان الأخريان فتتصلان بشخصين يعملان بالفعل مع المكتب في تنسيق عملية التمويل الإنمائي وسيستمران في هذه الأنشطة. |
Afin de renforcer le processus de financement national, le Mécanisme mondial a également contribué à la mise en place du Fonds national de lutte contre la désertification financé par le Gouvernement néerlandais. | UN | وبغية تدعيم عملية التمويل الوطنية، ساهمت الآلية العالمية في إنشاء صندوق وطني للتصحر تموله حكومة هولندا. |
le processus de financement semblait donc fonctionner plus efficacement. | UN | وبدا بذلك أن عملية التمويل أصبحت أكثر فعالية. |
iii) Lancer le processus de financement du développement de manière à assurer des ressources à long terme; | UN | ' ٣ ' الشروع في عملية التمويل اﻹنمائي من أجل الاستدامة في المستقبل؛ |
Nous sommes convaincus que le processus de financement du développement devrait déboucher sur un nouveau cadre global de coopération pour le développement étayé par une ferme volonté politique et des ressources financières suffisantes. | UN | ونعتقد جازمين أن عملية التمويل من أجل التنمية سوف تسفر عن إطار جديد وشامل للتعاون الإنمائي يستند إلى إرادة سياسية قوية وموارد مالية كافية. |
Le moment était opportun pour que les pays en développement interviennent dans le processus de financement du développement en vue d'obtenir un accord global reflétant leurs intérêts, notamment sur des questions telles que l'APD et l'endettement. | UN | وقد آن الأوان للبلدان النامية لتعزيز عملية التمويل لأغراض التنمية للتوصل إلى اتفاق شامل لصالحها، بما في ذلك ما يتعلق بعدد من المسائل كالمساعدة الإنمائية الرسمية والدين. |
55. Le Directeur général adjoint du Ministère des affaires étrangères de la Suède a souligné que le processus de financement n’en était qu’au stade préliminaire, d’autres éléments du système de financement pluriannuel n’étant pas encore en place. | UN | ٥٥ - وشدد نائب المدير العام، في وزارة الخارجية، بالسويد أن عملية التمويل لا تزال في مرحلة البداية نظرا ﻷن اﻷجزاء اﻷخرى من اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات لم توضع بعد. |
55. Le Directeur général adjoint du Ministère des affaires étrangères de la Suède a souligné que le processus de financement n’en était qu’au stade préliminaire, d’autres éléments du système de financement pluriannuel n’étant pas encore en place. | UN | 55 - وشدد نائب المدير العام، في وزارة الخارجية، بالسويد أن عملية التمويل لا تزال في مرحلة البداية نظرا لأن الأجزاء الأخرى من الإطار التمويلي المتعدد السنوات لم توضع بعد. |
D’autres obstacles reflètent une incapacité à planifier pour le long terme, résultant du processus de financement sur six mois. | UN | وهناك قيود أخرى على المشروع تعكس العجز عن وضع خطط طويلة اﻷجل، وهو عجز ناجم بدوره عن عملية التمويل المرحلية كل ستة أشهر. |
Il pourrait être envisagé dans le cadre du processus de financement du développement : | UN | 72 - وأضاف أن بإمكان عملية التمويل من أجل التنمية أن تقوم بما يلي: |
Ce projet sera géré par le Ministère de la justice, la responsabilité du recrutement étant dévolue au bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme et le financement assuré par le PNUD. | UN | وستقوم وزارة العدل بإدارة المشروع، وسيكون مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان مسؤولا عن التعيين، وسيكفل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عملية التمويل. |
Les écarts entre les ressources allouées pour les enfants touchés par des conflits sont si énormes qu'il faut faire de toute évidence un bond de géant en matière de financement. V. Vers une intervention globale | UN | وتتسع الفجوات في مجال الموارد المخصصة للأطفال المتأثرين بالصراع إلى حد بات فيه من الواضح أن هناك حاجة إلى طفرة كبيرة في عملية التمويل. |
La définition du mécanisme de financement pour le développement devait faire intervenir tous ceux présents. | UN | 53 - وإن تشكيل عملية التمويل والتنمية واجب على جميع الحاضرين في الاجتماع. |
Un tel mécanisme permettrait aux pays touchés de prendre bien mieux en mains le processus financier et responsabiliserait beaucoup plus les organismes multilatéraux dépositaires par rapport à l'emploi des fonds réunis. | UN | ومن شأن آلية من هذا القبيل أن تزيد كثيراً من هيمنة البلدان المتضررة على عملية التمويل ومساءلة الوكالات القائمة بدور الوصاية عن استعمال الأموال المجموعة. |
e) Réaction des États Membres à la contribution du sous-programme à l'amélioration de leur capacité de participer activement et efficacement au processus du financement du développement. | UN | (هـ) التغذية المرتدة من الدول الأعضاء بشأن مساهمة البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة الدول الأعضاء على المشاركة بصورة نشطة وفعالة في عملية التمويل لأغراض التنمية |