"عملية التوزيع" - Traduction Arabe en Français

    • la distribution
        
    • processus de distribution
        
    • distributions
        
    Plus de 30 organisations non gouvernementales nationales et internationales participent à la distribution dans ces régions. UN ويشارك ما يزيد عن ٣٠ من المنظمات الوطنية والمنظمات غير الحكومية في عملية التوزيع في تلك المناطق.
    la distribution sera assurée par le Ministère de l'intérieur, sous la supervision du HCR. UN وستتولى وزارة الداخلية عملية التوزيع تحت اشراف المفوضية.
    Cela étant, même eux n'ont pas été à même de faire des visites d'inspection inopinées ou aléatoires de manière à surveiller la distribution. UN إلا أنه حتى وكالات الأمم المتحدة لم تستطع إجراء زيارات مفاجئة أو عشوائية لرصد عملية التوزيع في كوريا الشمالية.
    Un problème récurrent est le suivi du processus de distribution. UN أما التحدي المتكرر فيتمثل في رصد عملية التوزيع.
    Si, en elles-mêmes, ces distributions ont donné de bons résultats, les rendements risquent d'être faibles dans certaines parties des provinces de Benguela et de Huambo, faute de pluies suffisantes. UN ولئن كانت عملية التوزيع في حد ذاتها قد حققت النجاح، فإن هناك خشية من أن تكون قلة سقوط اﻷمطار قد تسببت في تقليل الغلة المتوقعة من المحاصيل في أجزاء من مقاطعتي بنغويلا وهوامبو.
    la distribution se poursuit malgré les difficultés considérables auxquelles l'organisation s'est heurtée au début. UN ولا تزال عملية التوزيع مستمرة بعدما وُوجهت صعوبات كبيرة في البداية.
    La remise s'effectue dans un dépôt unique désigné par chaque circonscription et à partir duquel le la distribution aux personnes intéressées est organisée et effectuée UN ويعين لكل مقاطعة مستودع واحد يتم التسليم إليه وتنظم وتنفذ منه عملية التوزيع على الأفراد.
    Il sera procédé à une étude comparative de l'état des écoles avant et après la remise en état lorsque la distribution aura été menée à bien. UN وستجرى عقب اكتمال عملية التوزيع دراسة مقارنة لحالة المدارس قبل ترميمها وبعده.
    Cependant, la distribution continue de souffrir du manque de moyens de communication entre les entrepôts centraux, les gouvernorats et les établissements de santé. UN بيد أن انعدام مرافق الاتصالات بين المخازن المركزية والمحافظات والمرافق الصحية لا يزال يعرقل عملية التوزيع.
    Jusqu'ici, la distribution s'est déroulée sans incident et certains établissements sanitaires signalent déjà une augmentation du nombre de personnes qui se présentent pour être soignées. UN وقد سارت عملية التوزيع حتى اﻵن بوصورة سلسة وتبلغ بعض المرافق بالفعل عن حدوث زيادة في عدد من يحضرون من المرضى.
    L’insécurité, en particulier dans les zones de l’ouest du pays qui ont accueilli de nombreux réfugiés, a perturbé la distribution des vivres. UN وأدت الحالة اﻷمنية إلى إعاقة عملية التوزيع وبخاصة في مناطق غرب رواندا التي وصل إليها أعداد كبيرة من اللاجئين.
    L'une des difficultés récurrentes est le processus de suivi de la distribution. UN وثمة تحد متكرر يتمثل في رصد عملية التوزيع.
    En outre, la zone géographique couverte était beaucoup plus limitée, et de ce fait la distribution initiale du questionnaire et le suivi subséquent étaient plus simples et plus faciles à gérer; UN كما كانت المنطقة الجغرافية التي شملها الاستقصاء أصغر بكثير وبالتالي كانت عملية التوزيع الأولية للاستبيان والمتابعة اللاحقة عملية أبسط وأسهل؛
    la distribution a commencé dans les huit jours suivant l'arrivée du dernier envoi; au total, 1 300 pompes ont été distribuées dans les gouvernorats et 90 % d'entre elles ont déjà été livrées aux utilisateurs finals et sont utilisées. UN وبدأت عملية التوزيع في غضون ثمانية أيام بعد استلام الشحنة اﻷخيرة. ووزع على المحافظات ما مجموعه ٣٠٠ ١ مضخة، وسُلمت ٩٠ في المائة من هذه المضخات إلى المستخدمين النهائيين لتركيبها؛ ويجري استخدامها حاليا.
    Après inspection de tous les entrepôts des gouvernorats et de 30 % des entrepôts gouvernementaux de district choisis au hasard, la FAO a confirmé que la distribution était bien conforme aux plans d'attribution établis pour les 15 gouvernorats. UN وأكد قيام الفاو بتغطية شاملة لجميع المستودعات التابعة للمحافظات وباختيار عشوائي لثلاثين في المائة من مخازن اﻷقضية التابعة للدولة أن عملية التوزيع الفعلي قد تتبع المبالغ المرصودة للمحافظات الخمس عشرة.
    Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et Médecins sans frontières ont proposé de coordonner la distribution commune de fournitures médicales aux hôpitaux à Makeni, Magburaka et Kabala. UN وعرضت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة أطباء بلا حدود تنسيق عملية التوزيع المشترك لﻹمدادات الطبية على المستشفيات في ماكيني وماغبوراكا وكابالا.
    - la distribution a été interrompue le 8 février 2014, à la suite d'actes d'intimidation et de tirs, notamment de francs-tireurs, de la part de groupes terroristes armés, qui avaient commencé dans la soirée du 7 février. UN - وتوقفت عملية التوزيع ليوم واحد في 8 شباط/فبراير 2014 بسبب أعمال شغب وإطلاق النار والقنص من قبل المجموعات الإرهابية المسلحة منذ مساء 7 شباط/فبراير والتي ذهب ضحيتها سيدة تم إسعافها لخارج المخيم.
    Désormais, la gestion des communications, y compris la distribution préliminaire des communications individuelles aux membres du Comité, est assurée par le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires. UN ومنذئذ يضطلع المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة بمهمة إدارة الحالات، بما في ذلك عملية التوزيع الأولي للبلاغات الفردية على أعضاء اللجنة.
    À cet égard, nous aimerions souligner l'importance vitale que revêt la transparence dans le processus de distribution. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد اﻷهمية الحيوية لتحقيق الشفافية في عملية التوزيع.
    Les ressources destinées à l'assistance en espèces et les produits alimentaires ont été reçus en retard, ce qui a retardé à plusieurs reprises le processus de distribution. UN واتسمت السنة بتأخيرات في تلقي أموال الإعانات النقدية وبعض السلع الغذائية اللازمة للأسر التي تعاني من العسر الشديد، الأمر الذي أدى مرارا بدوره إلى تأخير في عملية التوزيع.
    Le processus de distribution par le Ministère de l'éducation est complexe et lent du fait que les marchandises arrivent d'abord dans des entrepôts centraux à Bagdad puis sont transférées dans des entrepôts de gouvernorats à partir desquels elles sont distribuées aux écoles. UN وكانت عملية التوزيع التي قامت بها وزارة التعليم معقدة وطويلة، إذ كان يتم تسليم البضائع أولا إلى المخازن المركزية في بغداد، ثم تنقل بعد ذلك إلى مخازن المحافظات، حيث تقوم المدارس باستلامها من هناك.
    33. Outre l'insécurité, la fourniture de l'aide alimentaire rencontre plusieurs obstacles : la lenteur de l'absorption des arrivages par le système de distribution et l'interruption des distributions en raison de difficultés de transport et de dénombrement. UN ٣٣ - وتتمثل القيود الرئيسية التي تعرقل توصيل المعونة الغذائية، فضلا عن اﻷوضاع اﻷمنية، في بطء إدماج القادمين الجدد في نظام التوزيع وعرقلات عملية التوزيع بسبب مشاكل النقل أو التعداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus