"عملية السلام الإيفوارية" - Traduction Arabe en Français

    • processus de paix ivoirien
        
    • le processus de paix en Côte
        
    Le Conseil a également souligné qu'il importe que l'ONUCI continue d'appuyer le processus de paix ivoirien conformément à son mandat. UN وشدد المجلس على أهمية مواصلة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دعم عملية السلام الإيفوارية وفقا لولايتها.
    Le Conseil se déclare vivement préoccupé par un éventuel report qui serait le troisième depuis la signature de l'Accord politique de Ouagadougou et risquerait de compromettre tout le processus de paix ivoirien. UN ويعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء احتمال حدوث هذا التأخير للمرة الثالثة على التوالي منذ توقيع اتفاق واغادوغو السياسي، الأمر الذي يمكن أن يعرّض للخطر عملية السلام الإيفوارية برمتها.
    La conversion du poste d'administrateur recruté sur le plan international en poste d'administrateur recruté sur le plan national s'explique par le fait que, compte tenu de l'évolution de la situation à l'intérieur du pays, il faut moins de personnel international pour accompagner le processus de paix ivoirien et appuyer le redéploiement de l'appareil d'État sur l'ensemble du territoire. UN ومن المقترح تحويل الوظيفة من وظيفة دولية إلى وظيفة وطنية بسبب تغير الوضع داخل البلد وقلة الحاجة إلى موظفين دوليين لمواكبة عملية السلام الإيفوارية ودعم إعادة بسط إدارة الدولة في بقية أنحاء كوت ديفوار.
    Il importe également que la communauté internationale demeure résolue à appuyer les parties ivoiriennes car le processus de paix en Côte d'Ivoire entrera dans une phase critique pendant la première moitié de 2008. UN ومن المهم أيضا أن يظل المجتمع الدولي ملتزما بدعم الأطراف الإيفوارية بينما تدخل عملية السلام الإيفوارية مرحلة حاسمة في النصف الأول من عام 2008.
    Une semaine avant la réunion, alors que tous les autres dirigeants avaient confirmé leur participation, j'ai reçu une lettre du Président Gbagbo m'informant qu'il ne pourrait pas être présent et qu'il entendait présenter ses propres propositions concernant le processus de paix en Côte d'Ivoire lors d'une réunion de l'Union africaine. UN وقبل موعد انعقاد الاجتماع بأسبوع واحد، وبينما أكد جميع القادة الآخرين مشاركتهم، تلقيت رسالة من الرئيس غباغبو يبلغني فيها بأنه لن يحضر الاجتماع. وذكر أنه يعتزم تقديم مقترحاته الخاصة بشأن عملية السلام الإيفوارية في اجتماع للاتحاد الأفريقي.
    Le processus de paix ivoirien a enregistré des résultats mitigés au cours des 12 derniers mois. UN 6 - تفاوت التقدم الذي حققته عملية السلام الإيفوارية على مدى الإثني عشر شهرا الماضية.
    Il serait souhaitable que le Conseil de sécurité se concentre sur la mise à disposition des renforts et des ressources supplémentaires nécessaires pour permettre à l'ONU de faire face à ses responsabilités accrues dans le processus de paix ivoirien. UN ومن المستصوب أن يركز مجلس الأمن على إرسال التعزيزات والموارد الإضافية اللازمة لتمكين الأمم المتحدة من مواجهة مختلف مستويات مسؤولياتها المتزايدة في عملية السلام الإيفوارية.
    Entre-temps, plusieurs initiatives ont été lancées pour faire progresser le processus de paix ivoirien. UN 9 - وفي الوقت ذاته، اتخذ العديد من المبادرات لتحريك عملية السلام الإيفوارية.
    Le 14 novembre 2008, l'ONUCI a reçu pour la première fois une visite des dirigeants de la FESCI, qui lui ont confirmé qu'ils voulaient participer de manière constructive au processus de paix ivoirien. UN واستقبلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لأول مرة، في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قيادة اتحاد الطلبة التي أكدت التزام الاتحاد بدعم عملية السلام الإيفوارية بطريقة بناءة.
    J'ai par conséquent été très déçu par l'arrêt brutal du processus électoral en janvier dernier et les violences qui ont suivi en février, qui ont constitué un grave revers pour le processus de paix ivoirien. UN 79 - ولذلك أصبت بخيبة أمل بسبب التوقف المفاجئ للعملية الانتخابية في كانون الثاني/ يناير وما ترتب على ذلك من أعمال عنف في شباط/فبراير، الأمر الذي يشكل انتكاسة حادة في عملية السلام الإيفوارية.
    À la fin de septembre 2004, j'ai prié mon Représentant spécial en Côte d'Ivoire, Albert Tévoédjrè, d'avoir des consultations avec les chefs d'État de la région sur la manière de relancer le processus de paix ivoirien. UN 10 - وفي نهاية أيلول/سبتمبر 2004، طلبت إلى ممثلي الخاص لكوت ديفوار ألبرت تيفودجيري إجراء مشاورات مع رؤساء الدول الإقليميين عن كيفية إعادة تنشيط عملية السلام الإيفوارية.
    Je me félicite de l'heureuse conclusion du dialogue sur le processus de paix ivoirien et de la signature le 4 mars d'un accord de paix entre le Président Gbagbo et M. Soro. UN 58 - أرحب بالاختتام الناجح للحوار بشأن عملية السلام الإيفوارية وبتوقيع اتفاق سلام بين الرئيس غباغبو والسيد سورو بتاريخ 4 آذار/مارس.
    Le 11 mai, le Facilitateur du processus de paix ivoirien a convoqué la première réunion du Comité d'évaluation et d'accompagnement de l'Accord de Ouagadougou, composé des représentants du Président Gbagbo et du Premier Ministre, Guillaume Soro. UN 15 - وفي 11 أيار/مايو، عقد مُيسر عملية السلام الإيفوارية الاجتماع الأول للجنة التقييم والرصد المنبثقة من اتفاق واغادوغو، التي تتكون من ممثلين عن الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو.
    Les membres du Cadre permanent de concertation ont par ailleurs engagé toutes les parties prenantes à mener à bien les autres tâches prévues dans le cadre de la procédure électorale en vue de la tenue d'élections libres et régulières le 31 octobre et sont convenus de se réunir par la suite afin de dresser le bilan des progrès accomplis dans le processus de paix ivoirien. UN وعلاوة على ذلك، دعا أعضاء الإطار الاستشاري الدائم أصحاب المصلحة إلى إنجاز المهام المتبقية في العملية الانتخابية بهدف إجراء انتخابات حرة ونزيهة في 31 تشرين الأول/أكتوبر، ووافقوا على عقد اجتماع بعد ذلك لتقييم التقدم المحرز في عملية السلام الإيفوارية.
    Le Conseil se déclare vivement préoccupé par un éventuel report qui serait le troisième depuis la signature de l'Accord politique de Ouagadougou et risquerait de compromettre tout le processus de paix ivoirien. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء احتمال حدوث هذا التأخير للمرة الثالثة على التوالي منذ توقيع اتفاق واغادوغو السياسي()، الأمر الذي يمكن أن يعرض عملية السلام الإيفوارية برمتها للخطر.
    Le 25 juin, au cours de consultations à huis clos, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Alain Le Roy, au sujet de sa visite en Côte d'Ivoire, qui visait à dresser le bilan des progrès réalisés au cours du processus de paix ivoirien. UN في 25 حزيران/يونيه، استمع المجلس، خلال مشاورات سرية، إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، آلان لوروا، بشأن الزيارة التي قام بها إلى كوت ديفوار من أجل تقييم التقدم المحرز في إطار عملية السلام الإيفوارية.
    Pendant la période considérée, le processus de paix en Côte d'Ivoire est resté dans l'impasse, sans progrès notable vers l'application de la résolution 1721 (2006) du Conseil de sécurité. UN 2 - خلال الفترة قيد الاستعراض، بقيت حال الجمود السياسي التي سادت عملية السلام الإيفوارية دون حل ولم يحرز أي تقدم يُذكر نحو تنفيذ قرار مجلس الأمن 1721 (2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus