Je tiendrai les États Membres informés des progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le processus de paix au Guatemala. | UN | وسأطلع الدول اﻷعضاء أولا بأول على ما يحرز من تقدم في عملية السلم في غواتيمالا. |
La Norvège est particulièrement préoccupée par le processus de paix au Guatemala. | UN | إن النرويج تشعر بقلق خاص إزاء عملية السلم في غواتيمالا. |
Pour la Norvège, le processus de paix au Guatemala a revêtu un intérêt tout particulier. | UN | وتشعر النرويج بالتزام خاص تجاه عملية السلم في غواتيمالا. |
La communauté internationale suit de près la consolidation du processus de paix au Guatemala et continuera de coopérer à la création des conditions les plus favorables à cette fin. | UN | والمجتمع الدولي يتابع عن كثب توطيد عملية السلم في غواتيمالا وسيظل يتعاون على إيجاد الظروف اﻷكثر ملاءمة لهذه الغاية. |
Il a également fourni un appui technique et logistique très important au médiateur du processus de paix au Guatemala et à l'équipe technique qui préparait la Mission de vérification des droits de l'homme au Guatemala, arrivée le 20 septembre 1994. | UN | وقد قدم دعم تقني وسوقي مكثف الى وسيط اﻷمم المتحدة في عملية السلم في غواتيمالا والفريق التقني التحضيري ﻹنشاء بعثة التحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا التي وصلت الى البلد في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
La signature de l'Accord sur les aspects socio-économiques et la situation agraire insuffle un nouveau dynamisme au processus de paix au Guatemala. | UN | وبتوقيع الاتفاق المتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية وحالة الزراعة، تكتسب عملية السلم في غواتيمالا قوة دافعة جديدة. |
Le processus engagé pour rétablir la paix au Guatemala a notablement progressé pendant la première moitié de l'année 1994, comme l'Assemblée générale l'a constaté avec satisfaction dans sa résolution 49/137 du 19 décembre 1994, où elle examine la situation en Amérique centrale. | UN | وشهد النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ حالات تقدم هامة في عملية السلم في غواتيمالا. وقد لاحظتها الجمعية بارتياح في قرارها ٤٩/١٣٧ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ المتعلق بأمريكا الوسطى. |
Pour encourager la coopération internationale technique et financière, le Secrétaire général a créé un fonds d'affectation spéciale pour le processus de paix guatémaltèque et a invité la communauté internationale à y contribuer. | UN | وسعيا لتعزيز التعاون الدولي في المجالين التقني والمالي، أنشأ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لفائدة عملية السلم في غواتيمالا دعا المجتمع الدولي إلى التبرع له. |
Étant donné le succès évident du processus de paix centraméricain au Nicaragua et en El Salvador, c'est avec satisfaction que l'Union européenne accueille les progrès enregistrés depuis le début de l'année dans le processus de paix au Guatemala. | UN | وإذ يضع نُصب عينيه النجاحات الواضحة التي حققتها عملية أمريكا الوسطى للسلم في نيكاراغوا والسلفادور، فإن الاتحاد اﻷوروبي يلاحظ بارتياح التقدم المحرز هذا العام في عملية السلم في غواتيمالا. |
La MINUGUA continue à jouer un rôle précieux en soutenant le processus de paix au Guatemala et est une preuve de la détermination de la communauté internationale à respecter le désir du peuple guatémaltèque de voir s'installer une paix juste et durable. | UN | ولا تزال بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا تضطلع بدور هام في دعم عملية السلم في غواتيمالا وهذا دليل هام على استعداد المجتمع الدولي لتأييد رغبة شعب غواتيمالا في تحقيق سلم عادل ومستدام. |
14. Prie le Secrétaire général de continuer à oeuvrer pour le processus de paix au Guatemala, par l'intermédiaire de son représentant, et à aider à l'application des accords; | UN | ٤١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل دعم عملية السلم في غواتيمالا عن طريق ممثله ومن خلال مساعدته في تنفيذ الاتفاقات؛ |
" Situation des droits de l'homme et progrès enregistrés dans le processus de paix au Guatemala | UN | " حالة حقوق اﻹنسان وتقدم عملية السلم في غواتيمالا |
Aux côtés des autres membres du Groupe d'amis et avec l'appui actif des autres pays nordiques, la Norvège s'est employée, ces dernières années, à encourager activement le processus de paix au Guatemala. | UN | إن النرويج - إلى جانب اﻷعضاء اﻵخرين في مجموعة اﻷصدقاء وبدعم نشط من بلدان الشمال اﻷخرى - ما برحت تشجع بنشاط عملية السلم في غواتيمالا في السنوات القليلة الماضية. |
b) Prierait le Secrétaire général de continuer à oeuvrer pour le processus de paix au Guatemala, par l'intermédiaire de son Représentant, et à aider à l'application des Accords; | UN | )ب( تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل دعم عملية السلم في غواتيمالا عن طريق ممثله ومن خلال مساعدته في تنفيذ الاتفاقات؛ |
le processus de paix au Guatemala | UN | عملية السلم في غواتيمالا |
La MINUGUA joue un rôle essentiel dans le processus de paix au Guatemala et elle est un modèle pour d'autres missions politiques ou de consolidation de la paix organisées sous l'égide de l'ONU. | UN | تضطلع بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا بدور رئيسي في عملية السلم في غواتيمالا وهي نموذج لبعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى السياسية و/أو المعنية ببناء السلم. |
149. A cet égard, l'attention de la Commission est par ailleurs appelée sur la déclaration faite, au nom de la Sous—Commission, par le Président de la quarante—neuvième session de cette dernière concernant le respect des droits de l'homme et l'achèvement du processus de paix au Guatemala (voir par. 41 et 42 du rapport de la Sous—Commission sur sa quarante—neuvième session). | UN | ٩٤١- وفي هذا الصدد، يسترعى اهتمام اللجنة أيضا إلى البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين، بالنيابة عن اللجنة الفرعية، بشأن احترام حقوق اﻹنسان واختتام عملية السلم في غواتيمالا )انظر الفقرتين ١٤-٢٤ من تقرير اللجنة الفرعية عن أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين(. |
L'adoption de l'Accord général relatif aux droits de l'homme, qui faisait l'objet d'une négociation depuis plus de deux ans, et du calendrier qui guidera la poursuite des négociations marque un moment important du processus de paix au Guatemala et est un signe encourageant de la volonté des parties de conclure rapidement un règlement à la faveur d'un processus de négociation global après 30 années d'affrontement armé. | UN | ويمثل اعتماد الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان الذي كان محل مفاوضات لمدة تجاوزت السنتين، والجدول الزمـني الذي سيكون بمثابـة دليل للمفاوضات المقبلـة، مرحلة هامة في عملية السلم في غواتيمالا. ويمثل دليلا مشجعا على التزام الطرفين بالتوصل الى تسوية مبكرة من خلال عملية مفاوضات شاملة بعد ٣٠ عاما من المواجهة المسلحة. |
a) Déclaration des présidents des États d'Amérique centrale relative au processus de paix au Guatemala (voir annexe I); | UN | )أ( بيان صادر عن رؤساء دول أمريكا الوسطى بشأن عملية السلم في غواتيمالا )انظر المرفق اﻷول(؛ |