Le Directeur a indiqué que le processus CIPD+5 avait bénéficié de contributions de plusieurs gouvernements et fondations privées, à qui il a exprimé les remerciements sincères du Fonds. | UN | وأشار إلى أن عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5 سنوات قد دعمتها التبرعات المقدمة من عدة حكومات ومن مؤسسات خاصة. |
Le Directeur a indiqué que le processus CIPD+5 avait bénéficié de contributions de plusieurs gouvernements et fondations privées, à qui il a exprimé les remerciements sincères du Fonds. | UN | وأشار إلى أن عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5 سنوات قد دعمتها التبرعات المقدمة من عدة حكومات ومن مؤسسات خاصة. |
Une délégation a félicité le FNUAP d'être l'une des entités de l'ONU qui relayaient le mieux les préoccupations des adolescents et des ONG dans le processus CIPD+5. | UN | وأشاد أحد الوفود بالصندوق لكونه في مقدمة الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة التي أتاحت للمراهقين وللمنظمات غير الحكومية صوتا مسموعا في عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥. |
Rapport d'activité sur le processus de la CIPD+5, notamment les résultats du Forum international de La Haye | UN | تقرير مرحلي عن عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥ سنوات، بما في ذلك نتيجة منتدى لاهاي الدولي |
À cet effet, les Nations Unies ont organisé voici un an à La Haye, dans le cadre du processus CIPD+5, le Colloque technique sur les migrations internationales et le développement. | UN | ولهذا الغرض عقدت اﻷمم المتحدة حلقة فنية بشأن الهجرة الدولية والتنمية في لاهاي قبل عام كجزء من عملية )المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥(. |
145. Une délégation a noté avec satisfaction que le projet de cadre pluriannuel intégrait le programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et a souligné que le document final devrait tenir pleinement compte des résultats de l'examen de la CIPD+5. | UN | 145 - أعرب وفد آخر عن تقديره لإدماج برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الاقتراح المتعلق بالإطار التمويلي المتعدد السنوات وأكد على ضرورة أن يجري التعبير عن نتائج عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5 وبشكل كامل في الوثيقة النهائية للإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Une délégation a félicité le FNUAP d'être l'une des entités de l'ONU qui relayaient le mieux les préoccupations des adolescents et des ONG dans le processus CIPD+5. | UN | وأشاد أحد الوفود بالصندوق لكونه في مقدمة الهيئات التابعة للأمم المتحدة التي أتاحت للمراهقين وللمنظمات غير الحكومية صوتا مسموعا في عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5. |
Elle a assuré le Conseil d'administration que le FNUAP travaillait en très étroite collaboration avec la Division de la population du Secrétariat de l'ONU pour tout ce qui concernait le processus CIPD+5, notamment l'élaboration du rapport du Secrétaire général. | UN | وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق يعمل في تعاون وثيق جدا مع شعبة اﻷمم المتحدة للسكان بشأن جميع جوانب عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥ سنوات، بما في ذلك إعداد تقرير اﻷمين العام. |
Elle a assuré le Conseil d'administration que le FNUAP travaillait en très étroite collaboration avec la Division de la population du Secrétariat de l'ONU pour tout ce qui concernait le processus CIPD+5, notamment l'élaboration du rapport du Secrétaire général. | UN | وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق يعمل في تعاون وثيق جدا مع شعبة الأمم المتحدة للسكان بشأن جميع جوانب عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5 سنوات، بما في ذلك إعداد تقرير الأمين العام. |
Une autre délégation encore s'est félicitée de constater que le Fonds jouait un rôle de premier plan dans le processus CIPD+5 et a remercié le pays hôte, le FNUAP et les autres donateurs d'avoir permis la tenue du Forum de La Haye. | UN | وأعرب أحد الوفود عن سروره لملاحظة الدور القيادي الذي يؤديه الصندوق في عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5 سنوات. وأجزى هذا الوفد الشكر للدولة المضيفة، ولصندوق السكان، وللجهات المانحة الأخرى على جعلها من الممكن عقد منتدى لاهاي. |
Une autre délégation encore s'est félicitée de constater que le Fonds jouait un rôle de premier plan dans le processus CIPD+5 et a remercié le pays hôte, le FNUAP et les autres donateurs d'avoir permis la tenue du Forum de La Haye. | UN | وأعرب أحد الوفود عن سروره لملاحظة الدور القيادي الذي يؤديه الصندوق في عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥ سنوات. وأجزى هذا الوفد الشكر للدولة المضيفة، ولصندوق السكان، وللجهات المانحة اﻷخرى على جعلها من الممكن عقد منتدى لاهاي. |
Mme Sadik (Fonds des Nations Unies pour la population) remercie les délégations, en particulier celles de l’Indonésie et de l’Autriche, de leurs observations très positives sur le processus CIPD + 5, ajoutant qu’il en sera dûment tenu compte. | UN | ٩٤ - السيدة صادق )المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان(: وجهت الشكر للوفود التي أبدت تعليقات إيجابية على عملية " المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥ سنوات " وخصﱠت بالذكر وفدي إندونيسيا والنمسا؛ وقالت إن تلك التعليقات ستولى المراعاة الواجبة. |
Elle s’est félicitée des observations positives faites par plusieurs délégations concernant le processus CIPD+5 et a souhaité que les délégations qui ont exprimé leur appui pour la santé des adolescents en matière de reproduction, le rôle de la société civile et le calendrier du programme sur le VIH/sida, fassent connaître leurs points de vue lors de la reprise de la réunion du comité préparatoire. | UN | وعبﱠرت عن سعادتها بالتعليقات المؤيدة التي صدرت عن وفود عديدة بشأن عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥، وعن أملها في أن توضح الوفود التي عبرت عن تأييدها للصحة اﻹنجابية للمراهقين ولدور المجتمع المدني وللمؤشرات الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، آراءها هذه في الاجتماع المستأنف للجنة التحضيرية. |
Elle s’est félicitée des observations positives faites par plusieurs délégations concernant le processus CIPD+5 et a souhaité que les délégations qui ont exprimé leur appui pour la santé des adolescents en matière de reproduction, le rôle de la société civile et le calendrier du programme sur le VIH/sida, fassent connaître leurs points de vue lors de la reprise de la réunion du comité préparatoire. | UN | وعبّرت عن سعادتها بالتعليقات المؤيدة التي صدرت عن وفود عديدة بشأن عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5، وعن أملها في أن توضح الوفود التي عبرت عن تأييدها للصحة الإنجابية للمراهقين ولدور المجتمع المدني وللمؤشرات الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، آراءها هذه في الاجتماع المستأنف للجنة التحضيرية. |
Rapport d'activité sur le processus de la CIPD+5, notamment les résultats du Forum international de La Haye | UN | تقرير مرحلي عن عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥ سنوات، بما في ذلك نتيجة منتدى لاهاي الدولي |
CIPD+5 Rapport d'activité sur le processus de la CIPD+5, notamment les résultats du Forum international de La Haye | UN | تقرير مرحلي عن عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5 سنوات، بما في ذلك نتيجة منتدى لاهاي الدولي |
Elle a également souscrit à la proposition de jeter des ponts entre le passé et l’avenir par le biais du processus CIPD+5 et a noté que le Forum international de La Haye s’était efforcé de le faire. | UN | وعبﱠرت عن موافقتها أيضا على الاقتراح الداعي إلى الربط بين الماضي والمستقبل عن طريق عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥، ولاحظت أن منتدى لاهاي الدولي قد سعى إلى تحقيق ذلك. |
Elle a également souscrit à la proposition de jeter des ponts entre le passé et l’avenir par le biais du processus CIPD+5 et a noté que le Forum international de La Haye s’était efforcé de le faire. | UN | وعبّرت عن موافقتها أيضا على الاقتراح الداعي إلى الربط بين الماضي والمستقبل عن طريق عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5، ولاحظت أن منتدى لاهاي الدولي قد سعى إلى تحقيق ذلك. |
145. Une délégation a noté avec satisfaction que le projet de cadre pluriannuel intégrait le programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et a souligné que le document final devrait tenir pleinement compte des résultats de l'examen de la CIPD+5. | UN | ٥٤١ - أعرب وفد آخر عن تقديره ﻹدماج برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الاقتراح المتعلق باﻹطار التمويلي المتعدد السنوات وأكد على ضرورة أن يجري التعبير عن نتائج عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥ وبشكل كامل في الوثيقة النهائية لﻹطار التمويلي المتعدد السنوات. |