"عملية تبادل" - Traduction Arabe en Français

    • l'échange d'
        
    • un échange
        
    • l'échange de
        
    • échanges
        
    • de l'échange
        
    • le procédé d'échange
        
    • du processus d
        
    • cet échange d'
        
    • du système d'échange
        
    • la mise en commun de l'
        
    Les enseignements tirés constituent une partie importante de l'échange d'informations. UN 11 - تمثل الدروس المستفادة جزءا هاما من عملية تبادل المعلومات.
    Ces travaux devaient se poursuivre ainsi que l'échange d'informations sur les politiques et mesures administratives réglementaires. UN وهذا الجهد مستمر إلى جانب عملية تبادل المعلومات بشأن السياسات التنظيمية والتدابير الإدارية.
    Au camp, je parlerai à l'officier en chef et organiser un échange de prisonnier. Open Subtitles لما نصل لمعسكرهم سأخاطب ضابطهم الآمر وأتفق على عملية تبادل أسرى.
    l'échange de prisonniers, qui a eu lieu en plusieurs endroits, s'est opéré tout au long par l'entremise de la Croix-Rouge internationale. UN وقد تمت عملية تبادل اﻷسرى في كاملها، وحدثت في أجزاء شتى من البلد، بواسطة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Pour 500 échanges par an, les coûts en devises pourraient par conséquent être calculés comme suit : UN ومن ثم يمكن حساب التكاليف بالعملة الصعبة على النحو التالي فيما يتعلق ﺑ ٥٠٠ عملية تبادل في العام الواحد:
    l'échange d'informations entre les services de renseignement financier se fait de façon souple et informelle, conformément aux règles du Groupe Egmont. UN وتتسم عملية تبادل المعلومات فيما بين وحدات الاستخبارات المالية بالمرونة والطابع غير الرسمي، تمشيا مع القواعد التي وضعها فريق إيغمونت.
    Quelles mesures avez-vous prises pour intensifier et accélérer l'échange d'informations opérationnelles, dans les domaines visés à cet alinéa? UN ما الخطوات التي اتخذت لتكثيف وتسريع عملية تبادل المعلومات عن العمليات في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Quelles mesures avez-vous prises pour intensifier et accélérer l'échange d'informations opérationnelles dans les domaines visés à cet alinéa? UN ما الخطوات التي اتخذت لتكثيف وتسريع عملية تبادل المعلومات عن العمليات في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Quelles mesures avez-vous prises pour intensifier et accélérer l'échange d'informations opérationnelles dans les domaines visés à cet alinéa? UN ما الخطوات التي اتخذت لتكثيف وتسريع عملية تبادل المعلومات عن العمليات في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Rationalisation de l'échange d'informations en vue d'enrayer le commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN تبسيط عملية تبادل المعلومات بشأن الحد من الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    Rationalisation de l'échange d'informations en vue d'enrayer le commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN تبسيط عملية تبادل المعلومات بشأن الحد من الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    Nous sommes particulièrement favorables à l'idée d'organiser un échange de vues avec le Département des affaires politiques. UN ونحن نرحب بصورة خاصة بفكرة تنظيم عملية تبادل للآراء مع إدارة الشؤون السياسية.
    Les belligérants ont annoncé qu'ils procédaient à un échange des prisonniers de guerre. UN وأعلنت الأطراف المتقاتلة أنها ستشرع في عملية تبادل أسرى الحرب.
    Le dialogue devra être fondé sur un échange bidirectionnel d'informations. UN وسيستند الحوار إلى عملية تبادل معلومات ذات اتجاهين.
    Au contraire, elle est en constante évolution. C'est pourquoi votre façon de relancer littéralement l'échange de vues constitue une innovation qui mérite d'être saluée. UN حسناً، إن طريقتكم في دفع عملية تبادل الآراء، بالمعنى البدائي للغاية، هي طريقة مبتكرة وتستحق الثناء.
    Lors de l'échange de feu qui a suivi, entre 50 et 60 miliciens du FNI ont été tués et deux soldats pakistanais de la MONUC ont été blessés. Les Kivus UN وخلال عملية تبادل إطلاق النار التي تلت ذلك، قُتل عدد يتراوح بين 50 و 60 من أفراد ميليشيا الجبهة وجرح جنديان باكستانيان من جنود البعثة.
    Empretec Ghana a facilité l'échange de bonnes pratiques dans le domaine de l'entreprenariat au Libéria et au Soudan du Sud. UN 32- وقد يسَّر مركز إمبريتيك في غانا عملية تبادل أفضل الممارسات في مجال تنظيم المشاريع في ليبريا وجنوب السودان.
    Il est envisagé de créer un catalogue public accessible en ligne afin d'améliorer les échanges d'informations et la communication. UN ويُتوخى إعداد فهرس إلكتروني متاح للجمهور من أجل تحسين عملية تبادل المعلومات وتناقلها.
    Dans le procédé d'échange ammoniac-hydrogène, on peut aussi utiliser de l'eau ordinaire comme source de deutérium. UN كما يمكن أن يستخدم في عملية تبادل النشادر والهيدروجين الماء العادي كمصدر لتوفير الديوتيريوم.
    Au cours du processus d'entraide judiciaire, des voies informelles sont utilisées pour poser des questions et tenir des consultations. UN ● تُقدَّم استفسارات وتُعقد مشاورات عبر قنوات غير رسمية خلال عملية تبادل المساعدة القانونية.
    La France participe tous les ans à cet échange d'informations. UN وتشارك فرنسا سنويا في عملية تبادل المعلومات هذه.
    Facteurs influant sur les modalités d'application du système d'échange de renseignements UN العوامل التي تؤثر على تنفيذ عملية تبادل المعلومات
    C'est là une première étape vers l'intensification des échanges et la mise en commun de l'information entre les trois secrétariats et leurs centres de liaison nationaux. UN وهذه خطوة أولى صوب إنماء وتعزيز عملية تبادل وتقاسم المعلومات فيما بين اﻷمانات الثلاث ونقاط الاتصال الوطنية التابعة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus