"عملية تحقيق اللامركزية" - Traduction Arabe en Français

    • le processus de décentralisation
        
    • du processus de décentralisation
        
    • la décentralisation
        
    • processus de décentralisation s
        
    • processus de décentralisation de
        
    • processus de décentralisation et
        
    Il note en outre que le processus de décentralisation commencé en 1999 est freiné par la pénurie de ressources financières et humaines. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً تراجع عملية تحقيق اللامركزية التي بدأت في عام 1999 بسبب نقص الموارد المالية والبشرية.
    le processus de décentralisation actuellement à l'oeuvre dans la plupart des pays en développement vise à mieux associer les communautés aux projets et aux prises de décisions. UN وتهدف عملية تحقيق اللامركزية التي تقوم غالبية البلدان النامية بتنفيذها حاليا إلى تأمين مساهمة أكبر من جانب المجتمعات المحلية في التخطيط وصنع القرار.
    Son pays attache de l'importance à la représentation sur le terrain et soutient le processus de décentralisation. UN وأضاف إن بلده يعلق أهمية على التمثيل الميداني ويؤيد عملية تحقيق اللامركزية.
    Le système des centres de contact sous-régionaux du PNUD s'inscrit dans le cadre du processus de décentralisation de l'organisation. UN استُحدث نظام مرافق الموارد دون الإقليمية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كجزء من عملية تحقيق اللامركزية في البرنامج.
    Le PNUD, en collaboration avec l'Institut nicaraguayen de développement municipal a poursuivi son appui à la décentralisation et aux municipalités; UN واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع معهد تعزيز البلديات النيكاراغوي، دعم عملية تحقيق اللامركزية والحكم المحلي؛
    Il est à espérer que de réels progrès seront réalisés dans le processus de décentralisation au cours de cette période. UN والأمل معقود على إحراز تقدم حقيقي خلال تلك الفترة من عملية تحقيق اللامركزية.
    Les programmes intégrés et les cadres généraux de services de pays sont appréciés et le processus de décentralisation qu'il a initié est judicieux. UN وقال إن البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية تلقى تقديرا وإن عملية تحقيق اللامركزية التي باشر بها جديرة بالثناء.
    Des efforts ont été entrepris en vue de renforcer le processus de décentralisation et la délégation de pouvoirs en faveur des bureaux extérieurs. UN فقد بذلت الجهود لتعزيز عملية تحقيق اللامركزية وتشجيع نقل السلطة إلى الميدان.
    Par ailleurs, la Mission soutient le programme gouvernemental d'appui à la gouvernance et à l'investissement local, qui servira de cadre au lancement d'un projet pilote destiné à redynamiser le processus de décentralisation dans les départements du Nord et du Nord-Est. UN وعلاوة على ذلك، فإن البعثة تقوم بدعم برنامج يُنفذ بقيادة الحكومة لدعم الحوكمة والاستثمار المحلي الذي سيتم من خلاله إطلاق مشروع تجريبي لإحياء عملية تحقيق اللامركزية في مقاطعتي الشمال والشمال الشرقي.
    Le PNUD présente une utilité propre pour appuyer le processus de décentralisation à long terme, alors que la Mission a une plus large portée géographique et exerce une influence politique plus grande à cet égard. UN وفي حين أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتمتع بميزة في دعم عملية تحقيق اللامركزية على المدى الطويل، تتمتع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بنطاق جغرافي ونفوذ سياسي أكبر لدعم العملية.
    Cependant, le processus de décentralisation amorcé depuis la dernière décennie a déclenché des politiques destinées à augmenter la participation des citoyens. UN ومع ذلك فإن عملية تحقيق اللامركزية التي بدأت منذ العقد الماضي قد نفذت سياسات ترمي إلى إيجاد مشاركة نشطة من جانب المواطنين.
    Cependant, d'autres travaux restent à faire, en particulier pour améliorer la relation entre le processus de décentralisation et la relance des programmes. UN ومع ذلك، لا يزال هنالك المزيد من العمل في المستقبل لتحقيق جملة من الأمور منها على وجه الخصوص تحسين الصلة بين عملية تحقيق اللامركزية وعملية تنشيط البرامج.
    La mise en place de structures efficaces d'administration locale autonome par le processus de décentralisation devra faciliter la coexistence des différentes communautés et assurer un accès équitable et amélioré aux services publics. UN ومن شأن الهياكل الفعالة للحكم الذاتي المحلي المنشأة في إطار عملية تحقيق اللامركزية أن تيسر تعايش مختلف الطوائف وتكفل الوصول المنصف للخدمات العامة وتعززه.
    Il invite instamment l'État partie, en particulier, à faire en sorte que le processus de décentralisation et de déconcentration des services techniques et administratifs s'attache effectivement à corriger les disparités économiques et sociales entre zones rurales et zones urbaines. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، بخاصة، على الحرص على أن تتناول عملية تحقيق اللامركزية وأيلولة توفير الخدمات التقنية والإدارية على نحو فعال أوجه التباين الاجتماعي والاقتصادي بين المناطق الريفية والحضرية.
    le processus de décentralisation devrait accroître la visibilité de l'ONUDI et lui permettre de bénéficier, à long terme, de ressources supplémentaires. UN وأضافت إن عملية تحقيق اللامركزية كفيلة بأن تحسن مستوى التعرف على اليونيدو، وأن تمكّنها من الاستفادة من الموارد الإضافية على المدى الطويل.
    Cela fait partie du processus de décentralisation qui tend à renforcer l'autonomie des îles et permet à chaque île d'être responsable de son propre développement. UN وهذا جزء من عملية تحقيق اللامركزية الرامية إلى تعزيز استقلال الجزر، وتمكين كل جزيرة من تولي المسؤولية عن تنميتها الذاتية.
    Une délégation demande des précisions sur les progrès accomplis au plan du processus de décentralisation pour ce qui est de l'opération dans la région des Grands Lacs et souligne l'espoir de sa délégation de voir les principes de protection continuer de constituer la cheville ouvrière des activités du HCR, indépendamment du processus de changement. UN واستوضح وفد آخر عن المدى الذي وصلت إليه عملية تحقيق اللامركزية فيما يخص عملية البحيرات الكبرى، وشدد على أمل وفده في أن تظل مبادئ الحماية أساس عمل المفوضية، بغض النظر عن عملية التغيير.
    La gestion du processus de décentralisation entre le gouvernement central et l'administration des 10 régions administratives qui forment notre pays, et de la coordination entre les institutions individuelles du Gouvernement est importante aussi. UN ومما نعتبره هاما أيضا إدارة عملية تحقيق اللامركزية بين الحكومة المركزية وإدارة المناطق اﻹدارية العشر التي يتألف منها بلدنا، والتنسيق بين الوكالات الحكومية واحدة واحدة.
    Nous devons accélérer la décentralisation de la gestion des ressources humaines et financières. UN يجب أن نعجل بخطى عملية تحقيق اللامركزية في إدارة الموارد المالية والبشرية.
    Nous devons accélérer la décentralisation de la gestion des ressources humaines et financières. UN يجب أن نعجل بخطى عملية تحقيق اللامركزية في إدارة الموارد المالية والبشرية.
    Une campagne nationale de sensibilisation au processus de décentralisation s'est achevée le 5 novembre. UN واختتمت في 5 تشرين الثاني/نوفمبر حملة توعية وطنية بشأن عملية تحقيق اللامركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus