Une autre mesure positive enregistrée dans le cadre des efforts d'intégration à l'ONU a été l'évolution de la préparation des missions intégrées. | UN | وهناك خطوة إيجابية أخرى في جهود الأمم المتحدة لتحقيق التكامل تتمثل في التطور الذي شهدته عملية تخطيط البعثات المتكاملة. |
En outre, la préparation des missions intégrées permettra d'assurer la cohésion et la complémentarité des opérations de l'Équipe des Nations Unies au Kosovo. | UN | وإضافة إلى ذلك، توفر عملية تخطيط البعثات المتكاملة آلية تكفل تنفيذ فريق الأمم المتحدة في كوسوفو لعمليات متسقة ومتآزرة. |
Il serait intéressant de voir comment le Secrétariat entend gérer l'augmentation des effectifs et des capacités en attente, poursuivre la préparation des missions intégrées et accélérer le recrutement et la nomination de nouveau personnel. | UN | وسيكون من المفيد معرفة كيف تخطط الأمانة العامة لإدارة احتياجات بناء القدرة المتصاعدة والبديلة، وزيادة تطوير عملية تخطيط البعثات المتكاملة وتحسين توقيت تجنيد الموظفين وتعيينهم. |
Le BSCI a constaté qu'une orientation stratégique émanant du Siège faisait défaut pour la planification des missions intégrées et que la budgétisation axée sur les résultats n'était pas corrélée au processus de planification, ce qui accentuait les risques de gaspillage ou de mauvaise utilisation des ressources. | UN | ولقد تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عملية تخطيط البعثات المتكاملة تفتقر إلى الإرشاد والتوجيه الاستراتيجيين من جانب المقر وأن الميزنة القائمة على أساس النتائج غير مربوطة بعملية التخطيط، مما أسفر عن زيادة مخاطر انعدام الفعالية والكفاءة في استخدام الموارد. |
Établissement de 2 rapports du Secrétaire général dans le cadre du processus de préparation des missions intégrées évaluant l'application de l'approche progressive, comme l'a demandé le Conseil de sécurité | UN | إعداد تقريرين للأمين العام عن طريق عملية تخطيط البعثات المتكاملة لتقييم تنفيذ النهج التدريجي بناء على طلب مجلس الأمن |
Il participe de manière permanente aux mécanismes interdépartementaux et interorganisations de contrôle de la mise en œuvre du processus de planification intégrée des missions aux niveaux de l'exécution et de la direction. | UN | وتشارك المفوضية بصفة مستمرة في الآليات المشتركة بين الإدارات وتلك المشتركة بين الوكالات، التي تشرف على تنفيذ عملية تخطيط البعثات المتكاملة على مستوى العمل والمستويات العليا. |
Le Sous-Secrétaire général aux opérations (Département des opérations de maintien de la paix) supervise le processus de planification intégrée des missions. | UN | يتولى الأمين العام المساعد للعمليات في إدارة عمليات حفظ السلام الإشراف على عملية تخطيط البعثات المتكاملة. |
La MONUC a appliqué le dispositif de préparation des missions intégrées, qui prévoit des consultations systématiques avec l'équipe de pays des Nations Unies, lorsqu'elle a élaboré le plan d'exécution correspondant à son mandat révisé, défini dans la résolution 1756 (2007) du Conseil de sécurité. | UN | وقد طبقت البعثة عملية تخطيط البعثات المتكاملة التي تشمل القيام بمشاورات منتظمة مع الفريق القطري للأمم المتحدة عند وضع خطة تنفيذ ولايتها المنقحة بموجب قرار مجلس الأمن 1756 (2007). |
En application des décisions du Secrétaire général sur les droits de l'homme et leur intégration dans les missions, le Haut-Commissariat a participé à l'élaboration de politiques et d'orientations opérationnelles sur la conceptualisation et la mise en œuvre du processus de planification des missions intégrées. | UN | وعملا بقرارات الأمين العام المتعلقة بحقوق الإنسان في البعثات المتكاملة وبعملية الدمج، اشتركت المفوضية في وضع السياسات والتوجيه التنفيذي بشأن وضع المفاهيم النظرية وتنفيذ عملية تخطيط البعثات المتكاملة. |
Il convient de souligner que les directives relatives à la préparation des missions intégrées font autorité pour la planification de toutes les nouvelles missions intégrées, de même que pour la révision des plans existants des missions, et pour tous les départements, bureaux, organismes, fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وينبغي التشديد على أن عملية تخطيط البعثات المتكاملة هي السند ذو الحجية، فضلا عن تنقيح خطط البعثات القائمة، فيما يتعلق بجميع إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ووكالاتها وصناديقها وبرامجها. |
Au paragraphe 325, le Comité a recommandé de veiller à ce que la MINUS accélère la mise en œuvre des directives relatives à la préparation des missions intégrées. | UN | 311 - في الفقرة 325، أوصى المجلس بأن تعجّل بعثة الأمم المتحدة في السودان بتنفيذ عملية تخطيط البعثات المتكاملة. |
D'ici là, le Secrétariat continuera d'actualiser et d'affiner le plan d'urgence pour une opération de maintien de la paix des Nations Unies dans le cadre de la préparation des missions intégrées. | UN | وفي غضون ذلك، ستواصل الأمانة العامة استكمال خطة الطوارئ وصقلها من أجل عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة ضمن إطار عملية تخطيط البعثات المتكاملة. |
En outre, la MINUK continuera de renforcer sa coopération avec l'Équipe des Nations Unies pour le Kosovo dans le cadre de la préparation des missions intégrées, afin de maximiser l'impact collectif des organismes des Nations Unies et des autres partenaires au Kosovo. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تعزيز تعاونها مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو في إطار عملية تخطيط البعثات المتكاملة وذلك لتحقيق أقصى قدر من الأثر الجماعي لأسرة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في كوسوفو. |
Le BSCI a constaté que l'absence d'une unité officielle de planification civile était l'un des points sur lesquels la MINUL s'écartait des recommandations relatives à la préparation des missions intégrées. | UN | 62 - ووجد المكتب أن البعثة تنحرف عن توصيات عملية تخطيط البعثات المتكاملة من حيث أنها لا تملك حاليا أي قوام مدني مكرس رسميا للتخطيط. |
Les institutions ont signalé qu'un grand nombre de ces mesures étaient déjà fréquemment mises en œuvre, mais elles se déclaraient favorables à leur renforcement et amélioration continus, essentiellement par la préparation des missions intégrées et les équipes spéciales intégrées présidées par les départements chefs de file. | UN | وأشارت الوكالات إلى أن العديد من هذه التدابير يتم الأخذ بها حاليا إلا أنها رحبت بتدعيمها ومواصلة تحسينها بدرجة كبيرة من خلال عملية تخطيط البعثات المتكاملة وأفرقة العمل المتكاملة التي ترأسها الإدارات الرائدة. |
5.1 Continuer de collaborer avec le Département des opérations de maintien de la paix à la planification des missions intégrées et aux activités des bureaux intégrés, par l'intermédiaire du groupe de travail du siège et - au niveau des pays - dans le cadre des missions de maintien de la paix en cours, notamment au Burundi et en Haïti | UN | 5-1 مواصلة العمل مع إدارة عمليات حفظ السلام بشأن عملية تخطيط البعثات المتكاملة والمكاتب المتكاملة، من خلال الفريق العامل في المقر ومواصلة العمل، على الصعيد القطري، ضمن إطار بعثات حفظ السلام الحالية (كهاتين الموجودتين في بوروندي وهايتي). |
Les rapports du Secrétaire général ont été établis dans le cadre du processus de préparation des missions intégrées évaluant l'application de l'approche progressive. | UN | تقارير للأمين العام أعدت من خلال عملية تخطيط البعثات المتكاملة لتقييم تنفيذ النهج التدريجي |
Le Département a déjà pris la décision de conduire à la fois la révision collective de la note d'orientation du Secrétaire général sur les missions intégrées et les circuits hiérarchiques et l'examen du processus de planification intégrée des missions, en vue de la révision des directives correspondantes. | UN | 19 - وقد قامت الإدارة بالفعل بخطوة صوب قيادة التنقيح المشترك لمذكرة الأمين العام التوجيهية بشأن البعثات المتكاملة ومستويات السلطة واستعراض عملية تخطيط البعثات المتكاملة لتنقيح التوجيهات المتعلقة بتخطيط البعثات المتكاملة. |
Le 21 novembre 2008, le Comité spécial a entendu un exposé sur le processus de planification intégrée des missions. | UN | تلقت اللجنة الخاصة إحاطة بشأن عملية تخطيط البعثات المتكاملة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Dans certains pays, le mécanisme de préparation des missions intégrées permet de garantir que la planification et l'exécution du mandat des missions coïncident véritablement avec les objectifs d'autres entités des Nations Unies, compte tenu des atouts particuliers, des fonctions et des responsabilités de chacune. | UN | وفي سياقات قطرية بعينها، تساعد عملية تخطيط البعثات المتكاملة في ضمان تكامل تام بين خطط البعثات وتنفيذها لولاياتها وأهداف كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، استنادا إلى فهم واضح لمزاياها النسبية وأدوار ومسؤوليات كل منها. |