15. L'Assemblée générale a mis en place un processus consultatif informel pour examiner ces domaines, qui a démarré ses travaux en mars 2006. | UN | 15 - وقد أنشأت الجمعية العامة عملية تشاورية غير رسمية للنظر في هذه المجالات. وقد بدأت تلك العملية في آذار/مارس 2006. |
En application de ce paragraphe, le Président de l'Assemblée générale a établi un processus consultatif informel sur le cadre institutionnel des activités du système des Nations Unies dans le domaine de l'environnement, coprésidé par les Ambassadeurs du Mexique et de la Suisse. | UN | وإعمالاً لهذه الفقرة، أنشأ رئيس الجمعية العامة عملية تشاورية غير رسمية بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية داخل الأمم المتحدة اشترك في رئاستها سفيرا المكسيك وسويسرا. |
1. Prend note de l'examen, par l'Assemblée générale, des questions relatives à la gouvernance internationale de l'environnement dans le cadre d'un processus consultatif informel, qui a contribué à rapprocher les points de vue divergents sur ces questions; | UN | 1 - يلاحظ ما أجرته الجمعية العامة ضمن عملية تشاورية غير رسمية من مناقشات بشأن المسائل المتعلقة بالإدارة البيئية الدولية أسهمت في زيادة الفهم المشترك بمختلف وجهات النظر بشأن هذه المسائل؛ |
En outre, en 1999, s'inspirant du cadre juridique défini par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et des objectifs énoncés au chapitre 17 d'Action 21, l'Assemblée a créé un processus consultatif officieux ouvert à tous chargé de faciliter de façon tangible et constructive son examen annuel des faits nouveaux ayant trait aux affaires maritimes. | UN | وفضلاً عن ذلك، أنشأت الجمعية العامة في عام 1999، وفقاً للإطار القانوني الذي توفره اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وأهداف الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21، عملية تشاورية غير رسمية مفتوحة للاشتراك من أجل تيسير استعراضها السنوي للتطورات المستجدة في شؤون المحيطات، على نحو فعال وبناء. |
À sa cinquante-quatrième session, l'Assemblée générale a mis en place pour trois ans un processus consultatif officieux ouvert à tous, en vue de discuter des rapports du Secrétaire général relatifs aux océans et au droit de la mer, de préparer les débats annuels de l'Assemblée générale sur ces questions et d'améliorer la coordination et la coopération à cet égard. | UN | والجمعية العامة، في دورتها الرابعة والخمسين، أنشأت عملية تشاورية غير رسمية مفتوحة مدتها ثلاث سنوات، لمناقشة تقارير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار، إعدادا للمناقشات السنوية التي تجريها الجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار، ولتحسين التنسيق والتعاون في هذا المجال. |
Le Conseiller spécial a également engagé un processus de consultations informelles avec les organismes et départements des Nations Unies, les États Membres et les organisations de la société civile. | UN | وقد شرع المستشار الخاص أيضاً في عملية تشاورية غير رسمية مع وكالات وإدارات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها ومع منظمات المجتمع المدني. |
1. Prend note de l'examen, par l'Assemblée générale, des questions relatives à la gouvernance internationale de l'environnement dans le cadre d'un processus consultatif informel, qui a contribué à rapprocher les points de vue divergents sur ces questions; | UN | 1 - يلاحظ ما أجرته الجمعية العامة ضمن عملية تشاورية غير رسمية من مناقشات بشأن المسائل المتعلقة بالإدارة البيئية الدولية أسهمت في زيادة الفهم المشترك بمختلف وجهات النظر بشأن هذه المسائل؛ |
Dans le prolongement du Sommet, le Président de l'Assemblée générale a engagé un processus consultatif informel sur le cadre institutionnel dans lequel inscrire les activités du système des Nations Unies en matière d'environnement. | UN | 2 - وكمتابعة للقمة، استهل رئيس الجمعية العامة عملية تشاورية غير رسمية بشأن الهيكل المؤسسي للأنشطة البيئية في الأمم المتحدة. |
En application de ce paragraphe, l'Assemblée générale, à sa soixantième session, sur la proposition de son Président, a établi un processus consultatif informel sur le cadre institutionnel des activités de l'ONU en matière d'environnement. | UN | وعملا بهذه الفقرة، أنشأت الجمعية العامة في دورتها الستين، بناء على اقتراح من رئيس الجمعية، عملية تشاورية غير رسمية معنية بالإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة.() |
Comme suite au paragraphe 169 du Document final, l'Assemblée générale a engagé en 2006 un processus consultatif informel sur le cadre institutionnel dans lequel inscrire les activités menées en matière d'environnement au sein de l'ONU, qui s'est poursuivi en 2007. | UN | 33 - ومتابعة للفقرة 169 من نتائج مؤتمر القمة العالمي، شرعت الجمعية العامة في 2006 في عملية تشاورية غير رسمية بشأن الإطار المؤسسي لأنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة، وهو العمل الذي تواصل بشأنها في 2007. |
Comme suite au paragraphe 169 du Ddocument final du Sommet mondial, l'Assemblée générale a lancé, en 2006, un processus consultatif informel sur le cadre institutionnel des activités des Nations Unies dans le domaine de l'environnement, qui s'est poursuivi en 2007. | UN | 46 - متابعةً للفقرة 169 من نتائج مؤتمر القمة العالمي، استهلت الجمعية العامة في عام 2006 عملية تشاورية غير رسمية بشأن الإطار المؤسسي لأنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة، واستمرت هذه العملية في عام 2007. |
Comme suite au paragraphe 169 du Document final, l'Assemblée générale a engagé en 2006 un processus consultatif informel sur le cadre institutionnel dans lequel inscrire les activités menées en matière d'environnement au sein de l'ONU, qui s'est poursuivi en 2007. | UN | 33 - ومتابعة للفقرة 169 من نتائج مؤتمر القمة العالمي، شرعت الجمعية العامة في 2006 في عملية تشاورية غير رسمية بشأن الإطار المؤسسي لأنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة، وهو العمل الذي تواصل بشأنها في 2007. |
Suite au document final du Sommet mondial de 2005, consigné dans sa résolution 60/1 en date du 16 septembre 2005, l'Assemblée générale a lancé un processus consultatif informel sur le cadre institutionnel des activités environnementales des Nations Unies. | UN | ومتابعةً لنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والواردة في قرار الجمعية العامة 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005، استهلت الجمعية العامة عملية تشاورية غير رسمية بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة. |
a) Les liens : explorer et définir un cadre conceptuel sur les liens entre la mondialisation, les services écosystémiques et le bien-être de l'homme, la justice et l'équité, éventuellement par l'intermédiaire d'un processus consultatif informel impliquant les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les organisations internationales concernées; | UN | (أ) الصلات: استكشاف واستحداث إطار مفاهيمي بشأن الصلات بين العولمة وخدمات النظم الإيكولوجية ورفاه البشر، والعدالة والإنصاف، وربما من خلال عملية تشاورية غير رسمية تشمل الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمنظمات الدولية ذات الصلة؛ |
Le lancement d'un processus consultatif officieux est apparu comme une occasion pour les États non seulement de définir les problèmes, mais aussi d'offrir un forum dans lequel aborder ces problèmes de façon approfondie grâce à un dialogue fructueux afin de trouver des solutions viables à ces problèmes. | UN | ولقد كان هناك تصور بأن بدء عملية تشاورية غير رسمية لن يتيح للدول فرصة لتحديد المشاكل فحسب، بل أيضا لتوفير محفل يمكن أن تعالج فيه تلك المشاكل معــالجة شامــلة من خلال حوار مثمر بهدف التوصل إلى حلول ناجعة لها. |
Par sa résolution 54/33 du 24 novembre 1999, l'Assemblée générale a établi un processus consultatif officieux ouvert à tous, ayant pour objet de l'aider à examiner chaque année, de façon efficace et constructive, l'évolution des affaires maritimes, en analysant le rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer. | UN | 2 - وفي عام 1999، أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها 54/33 المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، عملية تشاورية غير رسمية مفتوحة تسهيلا لاستعراض الجمعية العامة سنويا، بطريقة فعالة وبناءة، للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات بالنظر في تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار. |
On se souviendra que dans sa résolution 54/33 du 24 novembre 1999 l'Assemblée générale a décidé d'établir un processus consultatif officieux ouvert à tous ayant pour objet de l'aider à examiner chaque année, de façon efficace et constructive, l'évolution des affaires maritimes. | UN | 70 - يشار إلى أن الجمعية العامة قررت، بقرارها 54/33 المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، إنشاء عملية تشاورية غير رسمية مفتوحة، من أجل تسهيل استعراضها السنوي للتطورات العامة في شؤون المحيطات، بطريقة فعالة وبناءة. |
a) Les océans et le droit de la mer À sa cinquante-quatrième session, l'Assemblée générale a décidé d'établir un processus consultatif officieux ouvert à tous, ayant pour objet de l'aider à examiner chaque année, de façon efficace et constructive, l'évolution des affaires maritimes; et décidé en outre d'évaluer l'efficacité et l'utilité du processus consultatif à sa cinquante-septième session (résolution 54/33). | UN | في الدورة الرابعة والخمسين، قررت الجمعية العامة أن تُنشئ عملية تشاورية غير رسمية مفتوحة تسهيلا لاستعراض الجمعية العامة سنويا، بطريقة فعالة وبناءة، للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات، وقررت أيضا أن تستعرض، في دورتها السابعة والخمسين، مدى فعالية وجدوى العملية التشاورية (القرار 54/33). |
97. Plusieurs processus de réforme sont en cours au sein du système de l'ONU dans le domaine de la gouvernance environnementale internationale, notamment un processus de consultations informelles qui se déroule sur le plan interne, sous la houlette des ambassadeurs du Mexique et de la Suisse. | UN | 97 - ويجري العمل حالياً في الأمم المتحدة على تنفيذ عدّة عمليات إصلاح للإدارة البيئية الدولية. إذ تجري عملية تشاورية غير رسمية داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن الإدارة البيئية الدولية يقودها سفيرا المكسيك وسويسرا. |