Une étude du processus a été réalisée, à la suite de laquelle on a entrepris de mettre au point des normes qui devront être appliquées lors de la liquidation des missions. | UN | ووُثقت عملية تصفية البعثات، كما يجري إعداد إجراءات التشغيل القياسية ذات الصلة لتصفية البعثات. |
Réduction des délais que demandent la liquidation des missions, les diverses tâches connexes et la clôture des comptes | UN | تقليص وقت إنجاز عملية تصفية البعثات والمهام ذات الصلة وإقفال حسابات البعثات |
Le Comité insiste sur le fait que la présence d'un vérificateur des comptes résident est nécessaire pendant la phase de liquidation de la MINUBH. | UN | وتؤكد اللجنة أهمية حضور مراجع مقيم للحسابات خلال عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
La Mission a donc inclus ces deux montants dans les demandes de remboursement qu’elle a présentées au Gouvernement angolais dans le cadre du processus de liquidation de la Mission. | UN | وعليه، أدرجت البعثة هذين المبلغين في طلبات التعويض التي قدمتها إلى حكومة أنغولا كجزء من عملية تصفية البعثة. |
la procédure de liquidation des avoirs de la MANUTO s'est inspirée des principes et directives ci-après, énoncés à l'article 5.14 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies : | UN | 5 - استُرشد في عملية تصفية أصول بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية بالمبادئ والسياسات التالية الواردة في البند 5-14 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة: |
D'autres domaines sont notamment le processus de liquidation des missions dont le mandat est terminé et l'état du remboursement aux États Membres des frais relatifs aux contingents militaires et aux contingents de police. | UN | وتشتمل المجالات الأخرى على عملية تصفية البعثات المنتهية وحالة سداد الدول الأعضاء عن القوات العسكرية وقوات الشرطة. |
Nous sommes arrivés à une étape cruciale de l'histoire du processus de décolonisation. Nous avons également atteint une étape cruciale dans l'histoire du Comité spécial. | UN | لقد بلغنا مرحلة حاسمة في تاريخ عملية تصفية الاستعمار، كما بلغنا مرحلة حرجة في تاريخ اللجنة الخاصة. |
Le Conseil a approuvé au total 76 liquidations, dont les revenus correspondants s'élèvent à 2 856 040 euros. | UN | ووافق المجلس على ما مجموعه 76 عملية تصفية بلغ مجموع عائداتها منها 040 856 2 يورو. |
Appui à la liquidation des FPNU : système de gestion financière | UN | تقديم دعم نظام الشؤون المالية إلى عملية تصفية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة |
Appui à la liquidation des FPNU : bases de données communes ou gérées à l'aide d'un logiciel de productivité de groupe | UN | تقديم دعم قاعدة بيانات مجموعة برامج الحاسوب المشتركة إلى عملية تصفية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة |
Le Secrétariat devrait donc veiller à ce que la liquidation des opérations de maintien de la paix se fasse de façon expéditive et selon un calendrier précis. | UN | ولذلك ينبغي أن تكفل اﻷمانة العامة تنفيذ عملية تصفية بعثات حفظ السلام على جناح السرعة وفي إطار فترة زمنية محددة. |
Activités environnementales dans le cadre de la liquidation de la MINUS | UN | الأنشطة البيئية في عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في السودان |
Ce retard risque d'avoir une incidence sur le déroulement de la liquidation de la mission; | UN | والواقع أن عدم البت في مسألتي الشطب والتصرف يمكن أن يؤثر على عملية تصفية البعثة؛ |
Le Comité a été informé que les examens d'audit faisaient partie intégrante du processus de liquidation de la MINUEE. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن استعراضات عمليات مراجعة الحسابات جزء لا يتجزأ من عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
de la Force de déploiement préventif des Nations Unies la procédure de liquidation des avoirs de la FORDEPRENU s'est inspirée des principes et orientations approuvés par l'Assemblée générale à la section VII de sa résolution 49/233 A, à savoir : | UN | 4 - استرشدت عملية تصفية أصول قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي بالمبادئ والسياسات التالية على نحو ما أقرتها الجمعية العامـــة فـــــي الجـزء السابع من قرارها 49/233 ألف: |
la procédure de liquidation des avoirs de l’ATNUSO et du Groupe d’appui de la police civile s’est inspirée des principes et orientations approuvés par l’Assemblée générale à la section VII de sa résolution 49/233 A, à savoir : | UN | ٤ - اهتدت عملية تصفية أصول اﻹدارة الانتقالية/فريق الدعم بالمبادئ والسياسات التالية التي أيدتها الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف: |
Certains ont souligné combien il importait d'accélérer le processus de liquidation des missions et de régler en temps utile les demandes de remboursement des pays fournissant des contingents. | UN | وجرى التشديد على أهمية زيادة سرعة عملية تصفية البعثة وتسوية مطالبات البلدان المساهمة بقوات في الوقت المناسب. |
Certains ont souligné combien il importait d'accélérer le processus de liquidation des missions et de régler en temps utile les demandes de remboursement des pays fournissant des contingents. | UN | وجرى التشديد على أهمية زيادة سرعة عملية تصفية البعثة وتسوية مطالبات البلدان المساهمة بقوات في الوقت المناسب. |
Article 5 Autorisation de [insérer le titre de la personne ou de l’organe chargé d’administrer une liquidation ou un redressement en vertu de la loi de l’État adoptant] d’agir dans un État étranger 123 - 124 26 | UN | تخويل [يدرج اسم الشخص المعني أو الهيئة المعنية بإدارة عملية تصفية أو إعادة تنظيم بمقتضى قانون الدولة المشترعة] سلطة التصرف في دولة أجنبية المادة 5 |
Pour ce qui est du compte créances du personnel, l'UNOPS a chargé dès juin 2008 un fonctionnaire de procéder à plein temps au nettoyage des créances en suspens. | UN | 68 - بالنسبة للمبالغ المستحقة القبض من الموظفين خصَّص المكتب منذ حزيران/ يونيه 2008 موظفا متفرغا لتنفيذ عملية تصفية الأرصدة المعلَّقة. |
Les membres du Conseil ont pressé le Gouverne-ment burundais de procéder rapidement au démantèlement de tous les camps de regroupement et de renoncer à la politique de regroupement forcé. | UN | وحث أعضاء المجلس حكومة بوروندي على المضي سريعاً في عملية تصفية مخيمات التجميع والتخلي عن سياسة التجميع القسري. |
Les huit bureaux extérieurs restants ont été fermés entre août et novembre 2004 : seul un personnel réduit au siège et un contingent administratif sont restés en place, jusqu'à la fin de l'année et à la fin de mars 2005, respectivement, pour mener à bien les opérations de liquidation. | UN | فقد أغلقت المكاتب الميدانية الثمانية المتبقية خلال الفترة الواقعة بين شهري آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر 2004، مع الاكتفاء في نهاية العام بعدد ضئيل من الموظفين بمقر البعثة، ثم بمجموعة من الإداريين حتى شهر آذار/مارس 2005 للانتهاء من عملية تصفية أعمال البعثة. |