"عملية جمع البيانات" - Traduction Arabe en Français

    • la collecte de données
        
    • la collecte des données
        
    • les données recueillies
        
    • le processus de collecte de données
        
    • processus de collecte des données
        
    • le recueil des données
        
    • opération de collecte de données
        
    • du processus de collecte de données
        
    • rassemblement des données
        
    la collecte de données devrait porter en particulier sur les enfants dont il est question ci-dessus. UN وينبغي أن تركز عملية جمع البيانات بصفة خاصة على فئات الأطفال المذكورة آنفاً.
    la collecte de données couvre environ 130 pays, garantissant ainsi une bonne représentation des tendances qui existent aux niveaux régional et mondial. UN وقد حققت عملية جمع البيانات تغطية شملت نحو 130 بلدا، مما كفل بالتالي تمثيلا جيدا للأنماط الإقليمية والعالمية.
    la collecte de données doit répondre aux priorités et aux objectifs propres des populations autochtones. UN ويجب أن تستجيب عملية جمع البيانات لأولويات وأهداف مجتمعات الشعوب الأصلية ذاتها.
    On devrait établir des points focaux dans les pays pour améliorer la collecte des données. UN لذلك ينبغي إحداث جهات اتصال على مستوى البلدان لتحسين عملية جمع البيانات.
    Le personnel aurait préféré différer l'enquête d'une année mais accepterait que la collecte des données ait lieu six mois avant la date retenue initialement, compte tenu du programme de travail de la Commission. UN وبالرغم من أن الموظفين يفضلون إرجاء الدراسة الاستقصائية لمدة سنة واحدة، فقد قبلوا أن تجرى عملية جمع البيانات قبل الجدول الأصلي بستة أشهر، مع أخذ برنامج عمل اللجنة في الاعتبار.
    les données recueillies devraient comprendre les travaux de recherche bénéficiant d'un financement. UN يجب أن تتضمن عملية جمع البيانات كم الأبحاث التي تم تمويلها.
    Cet article porte sur le processus de collecte de données par l'État partie. UN تنظِّم هذه المادة عملية جمع البيانات من قِبل الدولة الطرف.
    Les mesures prises pour assurer la pleine participation des personnes handicapées au processus de collecte des données et à la recherche. UN التدابير المتخذة لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية جمع البيانات وإجراء البحوث
    L'auto-identification doit être un élément essentiel dans le cadre de la collecte de données ventilées par origine ethnique. UN ويجب أن يكون مبدأ التحديد الذاتي للهوية أحد أركان عملية جمع البيانات المفصّلة بحسب الأصل الإثني.
    Il demeure particulièrement préoccupé par l'insuffisance et la fragmentation de la collecte de données concernant les infractions visées par le Protocole facultatif. UN ولا تزال اللجنة قلقة بوجه خاص من محدودية وتجزّؤ عملية جمع البيانات المتعلقة بالجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    Expliquer comment le Gouvernement entend améliorer la collecte de données ventilées en ce qui concerne les domaines couverts par la Convention. UN ويرجى وصف الطريقة التي تعتزم بها الحكومة تحسين عملية جمع البيانات المصنفة المتعلقة بمجالات الاتفاقية.
    Cette initiative comprendra également des recommandations visant à améliorer la collecte de données ventilées selon le sexe dans tous les domaines d'activité se rapportant à la propriété intellectuelle. UN وسيشمل التقييم أيضا توصيات لتحسين عملية جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس على نطاق أنشطة الملكية الفكرية.
    La nécessité de désigner des points de contact nationaux pour faciliter la collecte de données au niveau international a été soulignée. UN وشدّدت على ضرورة تعيين جهات اتصال وطنية لتسهيل عملية جمع البيانات على المستوى الدولي.
    Ces révisions ont été réalisées afin d'annualiser la collecte de données. UN وقد أُدخِلت هذه التنقيحات بهدف جعل عملية جمع البيانات ممارسة سنوية.
    Les PCR peuvent également être utiles pour coordonner la collecte de données et éviter la duplication des efforts. UN ويمكن للعمليات التشاورية الإقليمية أن تسهم أيضا في تنسيق عملية جمع البيانات وتجنب إزدواجية الجهود.
    La coopération entre le Département des affaires féminines et la police a permis d'améliorer la collecte de données ventilées sur la violence contre les femmes. UN وحسّن التعاون بين إدارة شؤون المرأة والشرطة عملية جمع البيانات المصنفة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Certaines initiatives se rapportaient également à l'amélioration de la collecte des données d'activité. UN والبعض من هذه التحسينات يتصل أيضاً بتعزيز عملية جمع البيانات عن الأنشطة.
    la collecte des données doit être systématique et il serait souhaitable de mettre en place une permanence téléphonique. UN وينبغي أن تكون عملية جمع البيانات عملية منتظمة ومن شأن إنشاء خط هاتفي ساخن أن يحظى بالترحيب.
    La décision susmentionnée facilitera la collecte des données nécessaires et la préparation des conclusions par les États en développement. UN وذلك القرار ييسر للدول النامية عملية جمع البيانات اللازمة وإعداد التقارير التي تحيل فيها تلك البيانات.
    les données recueillies devraient comprendre les plans conçus dans le cadre d'initiatives plus vastes et non uniquement les plans spécifiques. UN لا بد أن تتضمن عملية جمع البيانات خططاً توضع كجزء من مبادرات أوسع نطاقاً لا خططاً مكرسة فحسب.
    Les services de police ont déjà engagé le processus de collecte de données. Les choses en sont encore à un stade rudimentaire, mais, sauf arrêt de l'aide, elles devraient s'améliorer. UN وقد بدأت قوة الشرطة عملية جمع البيانات ولكنها ما زالت في مرحلة أولية، ولكن من المتوقع أن تتحسن بالمساعدة المستمرة.
    La représentante du Réseau a souligné l'importance du dialogue social dans le processus de collecte des données et estimé que cet aspect ne devait pas être négligé. UN وشددت ممثلة الشبكة على أهمية عدم تجاهل الحوار الاجتماعي في عملية جمع البيانات.
    Certains pays ont toutefois indiqué que le recueil des données nationales s'était heurté à de nombreuses difficultés. UN بيد أن عدداً من البلدان وصفت عملية جمع البيانات الوطنية بأنها عملية صعبة.
    Selon lui, il n'était pas possible de comparer une opération de collecte de données transfrontalières à la situation de New York. UN وقال إنه لا يمكن مقارنة عملية جمع البيانات عبر الحدود بالحالة في نيويورك.
    Rédaction d'un rapport de situation rendant compte de la réalité des enfants iraquiens, sur la base des informations obtenues dans le cadre du processus de collecte de données et d'information en vue de proposer d'accorder la priorité aux problèmes que constituent les violations des conventions relatives aux droits de l'enfant; UN كتابة تقرير الحالة الذي يعكس واقع الطفل العراقي استناداً إلى المعطيات المتحصلة من عملية جمع البيانات والمعلومات لاقتراح أولويات المشاكل التي تشكل انتهاكاً لحقوقه طبقاً لاتفاقيات حقوق الطفل؛
    Cet outil aidera à la collecte et à la vérification des données à l'échelle nationale ainsi qu'au rassemblement des données aux niveaux régional et mondial. UN وسيساعد ذلك في عملية جمع البيانات والتحقق منها على الصعيد الوطني وسيساعد في تجميع البيانات في الأقاليم وعلى المستوى العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus