2. Dans ses observations liminaires, le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a dit que l'évolution des règles relatives à l'investissement international était un processus dynamique qui confrontait les pays à de nouveaux défis en ce début de XXIe siècle. | UN | 2- لاحظ مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع، في ملاحظاته الافتتاحية، أن تطور نظام قواعد الاستثمار الدولي عملية حيوية تطرح تحديات جديدة للبلدان في بداية القرن الحادي والعشرين. |
Il est généralement admis que l'autonomisation est un processus dynamique à long terme sur lequel influent les normes, valeurs, règles, institutions et relations sociales, et qui influe sur elles. | UN | 7 - وثمة إقرار عام بأن التمكين هو عملية حيوية طويلة الأمد تتأثر بالتغيرات في المعايير والقيم والقواعد والمؤسسات والعلاقات الاجتماعية وتنتج عنها، وأن التمكين في حد ذاته لا يكفل تحقيق النتائج المنشودة. |
La réforme de l'ONU, qui reste une cause commune et une priorité majeure pour le Mouvement, est un processus dynamique et continu, et non une fin en soi, conformément aux paramètres fixés quant à son objectif et à sa portée dans le Document final du Sommet mondial et la Déclaration du Millénaire. | UN | 75-3 إصلاح الأمم المتحدة الذي يظل جدول أعمال جماعياً وأولوية متقدمة بالنسبة للحركة هو عملية حيوية ومستمرة دون أن يكون هدفاً بحد ذاته وفقاً للمعالم الخاصة بأهداف ومعالم عملية الاستعراض المنصوص عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان الألفية. |
18. Le Groupe d'États contre la corruption (GRECO) du Conseil de l'Europe a été conçu comme un mécanisme de suivi ayant pour objet d'améliorer la capacité de ses membres à lutter contre la corruption en veillant à la mise en œuvre des engagements qu'ils ont pris dans ce domaine par le biais d'un processus dynamique d'évaluation et de pression mutuelles. | UN | 18- وقد أنشئت مجموعة الدول المعنية بمكافحة الفساد، والتابعة لمجلس أوروبا كآلية متابعة لتحسين قدرة أعضائها على مكافحة الفساد عن طريق رصد مدى امتثالهم لصكوك مكافحة الفساد التي يضعها مجلس أوروبا من خلال عملية حيوية قائمة على التقييم المتبادل وضغط النظراء. |
Dans son rapport (E/CONF.94/CRP.6 et Add.1), la Pologne a indiqué que près de 1 200 noms de lieu allemands avaient été polonisés dans le cadre d'un processus dynamique d'intégration linguistique. | UN | 125 - بين تقرير بولندا (E/CONF.94/CRP.6 و Add.1) أن حوالي 200 1 اسم من أسماء الأماكن بالألمانية قد حولت إلى اللغة البولندية كجزء من عملية حيوية للتكامل اللغوي. |
77.3 La réforme des Nations Unies, qui reste inscrite à l'ordre du jour collectif du Mouvement à un niveau hautement prioritaire, est un processus dynamique en cours, et non une fin en soi en accord avec les paramètres concernant les objectifs et la portée de l'examen réalisé dans les Résultats du Sommet mondial de 2005 et de la Déclaration du Millénaire. | UN | 77/3 إصلاح الأمم المتحدة الذي يظل جدول أعمال جماعي وأولوية متقدمة بالنسبة للحركة، هو عملية حيوية ومستمرة دون أن يكون هدفا في حد ذاته وفقا للثوابت الخاصة بأهداف ومجال عملية المراجعة المنصوص عليها في الوثيقة النهائية للقمة العالمية 2005 وإعلان الألفية. |
La réforme des Nations Unies, qui reste inscrite à l'ordre du jour collectif du Mouvement à un niveau hautement prioritaire, est un processus dynamique en cours, et non une fin en soi en accord avec les paramètres concernant les objectifs et la portée de l'examen réalisé dans les Résultats du Sommet mondial de 2005 et de la Déclaration du Millénaire. | UN | 68-3 إصلاح الأمم المتحدة الذي يظل جدول أعمال جماعي وأولوية متقدمة بالنسبة للحركة، هو عملية حيوية ومستمرة دون أن يكون هدفاً في حد ذاته وفقاً للثوابت الخاصة بأهداف ومجال عملية المراجعة المنصوص عليها في الوثيقة النهائية للقمة العالمية 2005 وإعلان الألفية. |