"عملية طويلة الأمد" - Traduction Arabe en Français

    • un processus à long terme
        
    • un processus de longue haleine
        
    • un processus long
        
    • une entreprise de longue haleine
        
    • un long processus
        
    • une œuvre de longue haleine
        
    • une entreprise à long terme
        
    • 'un investissement à long terme
        
    Néanmoins, il importe de souligner que la réinsertion efficace des enfants est un processus à long terme qui requiert un appui soutenu et continu. UN غير أنه من الضروري التأكيد على أن عملية الإدماج الناجحة للأطفال هي عملية طويلة الأمد تتطلب دعما مستداما ومتواصلا.
    Toutefois, le renforcement des institutions était un processus à long terme. UN بيد أن عملية بناء المؤسسات عملية طويلة الأمد.
    Toutefois, le renforcement des institutions était un processus à long terme. UN بيد أن عملية بناء المؤسسات عملية طويلة الأمد.
    Le désarmement est un processus de longue haleine qui touche les intérêts sécuritaires fondamentaux des États. UN إن نزع السلاح عملية طويلة الأمد تؤثر على المصالح الأمنية الأساسية للدول.
    Réformer la police est un processus de longue haleine car il est difficile de changer la culture policière. UN ويعتبر إصلاح الشرطة عملية طويلة الأمد بسبب المشاكل المرتبطة بمحاولة تغيير ثقافة ضبط الأمن.
    Le processus de désarmement est un processus long et très délicat. UN فعملية نزع السلاح عملية طويلة الأمد وحساسة جدا.
    L'accumulation de capacités à tous les niveaux est une entreprise de longue haleine, qui prend des décennies plutôt que des années; UN وتراكم القدرات على جميع المستويات هو عملية طويلة الأمد تستغرق عقوداً وليس سنوات؛
    Toutefois, le renforcement des institutions était un processus à long terme. UN بيد أن عملية بناء المؤسسات عملية طويلة الأمد.
    Les acteurs nationaux, régionaux et internationaux doivent tous comprendre qu'il s'agit d'un processus à long terme. UN وعلى العناصر الفاعلة الوطنية الإقليمية والوطنية أن تدرك جميعها أن هذه العملية هي عملية طويلة الأمد.
    La diversité des structures de marché et le degré de concurrence que chaque structure autorise traduisent le fait que la réforme du marché de l'électricité est un processus à long terme. UN ويبين اختلاف هياكل السوق وفرص المنافسة التي يتيحها كل هيكل أن إصلاح سوق الكهرباء هو عملية طويلة الأمد.
    La réforme est un processus à long terme et qui s'inscrit dans la durée, car il reflète l'évolution de la nature de l'Organisation des Nations Unies. UN والإصلاح ينبغي أن يكون عمليا وذا مغزى، ويهدف إلى إفادة المنظمة بأسرها وفرادى الموظفين، فالإصلاح عملية طويلة الأمد ومستمرة، مما يعكس الطبيعة المتغيرة للأمم المتحدة.
    La Conférence s'intègre dans un processus à long terme qui vise à renforcer la capacité de l'Afrique de prévenir, de gérer et de résoudre les conflits en s'attaquant une fois pour toutes à la question du développement social et économique de l'Afrique. UN وقد نبعت فكرة هذا المؤتمر كجزء من عملية طويلة الأمد للمساعدة في بناء القدرة الأفريقية على منع الصراعات وإدارتها وحلها من خلال التصدي الحاسم لقضية التنمية الاجتماعية والاقتصادية لأفريقيا.
    Nous pensons également que cet examen doit être un processus à long terme, que l'on ne saurait à cette étape formuler des conclusions et que l'on doit plutôt envisager un nouvel examen cinq ans après l'achèvement du processus actuel. UN ونعتقد أيضاً أن الاستعراض ينبغي أن يكون عملية طويلة الأمد. وينبغي ألاّ يُختَتم في هذه المرحلة، وإنما ينبغي إجراء استعراض جديد بعد خمس سنوات من اختتام الاستعراض الحالي.
    Restaurer les moyens de subsistance constitue également un processus à long terme qui doit faire face à la fois à la destruction liée au tsunami et à la pauvreté qui sévissait dans la région avant la catastrophe. UN 18 - ويعتبر استرداد سبل الرزق أيضا عملية طويلة الأمد يجب أن تتصدى للدمار الذي خلفته الكارثة والفقر القائم أصلا.
    Harmoniser la scène économique globale est un processus de longue haleine qui est encore loin de son terme. UN بيد أن عملية مواءمة الوضع الاقتصادي بمجمله هي عملية طويلة الأمد ولا يزال إنجازها بالكامل أمراً بعيد المنال.
    La lutte contre les stéréotypes sexistes est un processus de longue haleine qui exige des efforts continus. UN ومواجهة القوالب النمطية الجنسانية عملية طويلة الأمد وتقتضي بذل جهود متواصلة.
    Le renforcement des capacités, qui est un processus de longue haleine, est la clef du développement. UN ذلك أن مفتاح التنمية يكمن في بناء القدرات، وهي عملية طويلة الأمد.
    La réforme institutionnelle est un processus de longue haleine qui recouvre un vaste éventail de politiques. UN 11 - ويعتبر الإصلاح المؤسسي عملية طويلة الأمد لتناول مجموعة واسعة من مجالات السياسات.
    Les changements d'attitude finissent par engendrer des changements de comportement, mais il s'agit d'un processus long qui doit être fondé sur des stratégies profondément ancrées dans la culture. UN وأي تغيير في المواقف سينتهي بإحداث تغيير في السلوك، وهي عملية طويلة الأمد يتطلب إنجازها الأخذ باستراتيجيات ثقافية متعمقة.
    Neutraliser la menace de la terreur est une entreprise de longue haleine, car ce phénomène est contraire à la civilisation humaine, multidimensionnel et profondément enraciné. UN ومكافحة تهديد الإرهاب عملية طويلة الأمد. فالإرهاب ظاهرة غريبة على حضارة الإنسان ذات أبعاد متعددة وجذور عميقة.
    5. Le 19 septembre 2007 a été lancé un projet d'élaboration de lignes directrices à l'intention des sociétés pharmaceutiques au sujet de l'accès aux médicaments, qui a inauguré un long processus de consultations publiques. UN 5- وفي 19 أيلول/سبتمبر 2007، بدأ العمل على مشروع مبادئ حقوق الإنسان التوجيهية لشركات الأدوية بخصوص الحصول على الأدوية، مستهلاً بذلك عملية طويلة الأمد من المشاورات العامة.
    Du reste, le processus démocratique est une œuvre de longue haleine, et donc perfectible. UN ويصح القول أيضا إن العملية الديمقراطية عملية طويلة الأمد وجديرة بالجهود المبذولة لإتقانها.
    Toute mesure de renforcement des capacités devrait être considérée comme un processus plutôt que comme un projet: autrement dit, le renforcement des capacités visant à améliorer la surveillance et l'évaluation est une entreprise à long terme qui devrait prendre en considération les questions nouvelles qui surgissent. UN وأي تدابير لبناء القدرات ينبغي أن تؤخذ كعملية وليس كمشروع، أي أن بناء القدرات من أجل تحسين الرصد والتقييم عملية طويلة الأمد ينبغي أن تأخذ في الحسبان ما يظهر من مسائل ناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus