5. Exige, dans ce contexte, que toutes les parties s'abstiennent de toute action offensive pendant le processus de désengagement et de retrait des forces étrangères; | UN | 5 - يطالب، في هذا الصدد، بأن تحجم جميع الأطراف عن القيام بأي عمل هجومي خلال عملية فض الاشتباك وانسحاب القوات الأجنبية؛ |
5. Exige, dans ce contexte, que toutes les parties s'abstiennent de toute action offensive pendant le processus de désengagement et de retrait des forces étrangères; | UN | 5 - يطالب، في هذا الصدد، بأن تحجم جميع الأطراف عن القيام بأي عمل هجومي خلال عملية فض الاشتباك وانسحاب القوات الأجنبية؛ |
5. Exige, dans ce contexte, que toutes les parties s'abstiennent de toute action offensive pendant le processus de désengagement et de retrait des forces étrangères; | UN | 5 - يطالب، في هذا الصدد، بأن تحجم جميع الأطراف عن القيام بأي عمل هجومي خلال عملية فض الاشتباك وانسحاب القوات الأجنبية؛ |
Exprimant la préoccupation que lui inspirent les cas de violation du cessez-le-feu et le retard pris dans le désengagement des forces, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار وتأخيرات في عملية فض الاشتباك بين القوات، |
Exprimant la préoccupation que lui inspirent les cas de violation du cessez-le-feu et le retard pris dans le désengagement des forces, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار وتأخيرات في عملية فض الاشتباك بين القوات، |
Conformément à ce plan, que les parties ont révisé le 23 mars, le dégagement devrait être achevé au cours de la première quinzaine de juin. | UN | وطبقا لتلك الخطة التي قام الأطراف بتنقيحها في 23 آذار/ مارس فإن من المتوقع استكمال عملية فض الاشتباك بمنتصف حزيران/يونيه. |
Le Secrétaire général a demandé le retrait des UPDF dans le contexte du processus de désengagement. | UN | هذا وقد طلب الأمين العام سحب قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في سياق عملية فض الاشتباك. |
4. Exigé enfin que, dans ce contexte, toutes les parties s'abstiennent de toute action offensive pendant le processus de désengagement et de retrait des forces étrangères. | UN | 4 - وأخيرا، إحجام جميع الأطراف، في هذا الصدد، عن القيام بأي عمل هجومي خلال عملية فض الاشتباك وانسحاب القوات الأجنبية. |
À cet égard, j'apprends non sans inquiétude que des violations du cessez-le-feu auraient eu lieu récemment et que ces incidents auraient entraîné des retards dans le processus de désengagement. | UN | وأشعر بالقلق، في هذا الصدد، إزاء ما تردد أخيرا من اﻷخبار عن وقوع انتهاكات لوقف إطلاق النار، وما حدث من تأخيرات في عملية فض الاشتباك نتيجة لهذه الحوادث. |
Si les autorités donnent suite à leur intention déclarée de retirer leurs forces de Marla, Ishma et Gereida dans un proche avenir, je demanderai instamment à l'Union africaine d'intervenir dans ces localités, afin de continuer à faciliter le processus de désengagement. | UN | وإذا مضت الحكومة قدما فيما أعلنته من اعتزام سحب قواتها من مرلا، وعشما وقريضة في المستقبل القريب، سوف أحث الاتحاد الأفريقي على دخول هذه المواقع لمواصلة تيسير عملية فض الاشتباك. |
4. Exhorte toutes les parties à s'abstenir de toute action offensive pendant le processus de désengagement et de retrait des forces étrangères et se déclare préoccupé par les informations récentes faisant état d'opérations militaires dans les Kivus; | UN | 4 - يطالب جميع الأطراف بالامتناع عن أي أعمال هجومية خلال عملية فض الاشتباك وانسحاب القوات الأجنبية، ويعرب عن قلقه لما أفادت به التقارير الأخيرة من عمليات عسكرية في كيفوس؛ |
Il leur incombe de les convaincre de la nécessité de respecter scrupuleusement le cessez-le-feu, de mener à terme le processus de désengagement et de se rendre aux lieux de regroupement, afin que le désarmement puisse commencer à la date prévue du 1er décembre 1995. | UN | ويجب عليهم أن يطبعوا في أذهانهم الحاجة الى الاحترام الدقيق لوقف إطلاق النار وأن يكملوا عملية فض الاشتباك والانتقال الى مواقع التجميع، كيما يمكن الشروع في نزع السلاح حسب الموعد المقرر في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
4. Exhorte toutes les parties à s'abstenir de toute action offensive pendant le processus de désengagement et de retrait des forces étrangères et se déclare préoccupé par les informations récentes faisant état d'opérations militaires dans les Kivus; | UN | 4 - يطالب جميع الأطراف بالامتناع عن أي أعمال هجومية خلال عملية فض الاشتباك وانسحاب القوات الأجنبية، ويعرب عن قلقه لما أفادت به التقارير الأخيرة من عمليات عسكرية في كيفوس؛ |
4. Exhorte toutes les parties à s'abstenir de toute action offensive pendant le processus de désengagement et de retrait des forces étrangères et se déclare préoccupé par les informations récentes faisant état d'opérations militaires dans les Kivus; | UN | 4 - يطالب جميع الأطراف بالامتناع عن أي أعمال هجومية خلال عملية فض الاشتباك وانسحاب القوات الأجنبية، ويعرب عن قلقه لما أفادت به التقارير الأخيرة من عمليات عسكرية في كيفوس؛ |
Exprimant la préoccupation que lui inspirent les cas de violation du cessez-le-feu et le retard pris dans le désengagement des forces, | UN | " وإذ يعرب عن قلقه إزاء حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار وتأخير عملية فض الاشتباك بين القوات، |
7. Exige de toutes les parties qu'elles s'abstiennent de toute action militaire offensive pendant le désengagement et le retrait des forces étrangères; | UN | 7 - يطالب جميع الأطراف بالامتناع عن أي أعمال عسكرية هجومية خلال عملية فض الاشتباك وانسحاب القوات الأجنبية؛ |
7. Exige de toutes les parties qu'elles s'abstiennent de toute action militaire offensive pendant le désengagement et le retrait des forces étrangères; | UN | 7 - يطالب جميع الأطراف بالامتناع عن أي أعمال عسكرية هجومية خلال عملية فض الاشتباك وانسحاب القوات الأجنبية؛ |
d) Observer et surveiller le dégagement et le cantonnement des forces militaires de toutes les parties; | UN | (د) مراقبة ورصد عملية فض الاشتباك وتجميع القوات العسكرية التابعة لجميع الأطراف؛ |
d) Observer et surveiller le dégagement et le cantonnement des forces militaires de toutes les parties; | UN | (د) مراقبة ورصد عملية فض الاشتباك وتجميع القوات العسكرية التابعة لجميع الأطراف؛ |
Le Conseil souligne également l'importance de l'achèvement du processus de désengagement et de l'amélioration des canaux de communication avec l'UNITA dans toutes les régions. | UN | ويشدد المجلس أيضا على أهمية إتمام عملية فض الاشتباك وتحسين حلقات الاتصال مع " يونيتا " في جميع المناطق. |
Les autres parties sont convenues de faire de même une fois que la MONUC aurait vérifié que ce désengagement avait bien eu lieu. | UN | ووافقت الأطراف الأخرى على القيام بالمثل ما أن تتحقق بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من عملية فض الاشتباك الإضافية هذه. |
1.30 Dans la perspective du désengagement, il faut, par précaution, constituer des stocks de vivres et autres denrées qui seront distribués à la population en cas de besoin et se préparer à faire face aux situations d'urgence médicale qui pourraient se produire pendant le processus. | UN | 1-30 ويشمل تخطيط الطوارئ المرتبط ' بفض الاشتباك` القيام سلفا بتوفير الأطعمة واللوازم الأخرى في المخازن من أجل توزيعها، بالإضافة إلى التأهب للطوارئ الطبية التي قد تنشأ أثناء عملية فض الاشتباك. |