"عملية كافية" - Traduction Arabe en Français

    • concrets
        
    • suffisamment
        
    Le Comité regrette également que le rapport ne soit pas pleinement conforme à ses directives concernant l'établissement des rapports, en ce qu'il ne contient pas suffisamment de renseignements concrets sur des questions comme la participation des membres des minorités ethniques à la vie politique, et assez d'informations sur l'application du Pacte dans les départements et territoires d'outre-mer. UN وتأسف اللجنة كذلك لأن التقرير لـم يتقيد تماماً بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها لإعداد التقارير، إذ لا يقدم معلومات عملية كافية بشأن مسائل كالمشاركة السياسية لأفراد الأقليات الإثنية ولا يتضمن معلومات كافية عن تنفيذ العهد في المقاطعات والأقاليم الفرنسية الواقعة وراء البحار.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction la soumission du deuxième rapport périodique du Yémen qui, s'il suit dans l'ensemble les directives du Comité concernant l'établissement des rapports, est dépourvu de données statistiques et de renseignements concrets sur l'application des dispositions de la Convention et de la législation interne pertinente. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني لليمن الذي، وإن أعد بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية كافية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية والتشريعات المحلية ذات الصلة.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction la soumission du deuxième rapport périodique du Yémen qui, s'il suit dans l'ensemble les directives du Comité concernant l'établissement des rapports, est dépourvu de données statistiques et de renseignements concrets sur l'application des dispositions de la Convention et de la législation interne pertinente. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني لليمن الذي، وإن أعد بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية كافية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية والتشريعات المحلية ذات الصلة.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction le quatrième rapport périodique de la Chine qui, s'il suit généralement les directives du Comité pour la soumission des rapports, est dépourvu de données statistiques et de renseignements concrets sur l'application des dispositions de la Convention. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الرابع للصين الذي، وإن أُعد بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية كافية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Neuf États ont conclu des accords d'entraide judiciaire, mais au moins trois n'ont pas donné suffisamment d'informations à ce sujet. UN واتخذت تسع دول ترتيبات للمساعدة القانونية المتبادلة، ولكن لا توجد معلومات عملية كافية بشأن ما لا يقل عن ثلاث حالات.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique des Philippines, qui est dans l'ensemble conforme aux directives pour l'établissement des rapports mais manque de statistiques et de renseignements concrets sur l'application des dispositions de la Convention et de la législation nationale pertinente. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني للفلبين الذي، وإن أُعد بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية كافية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية والتشريعات المحلية ذات الصلة.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction le quatrième rapport périodique de la Chine qui, s'il suit généralement les directives du Comité pour la soumission des rapports, est dépourvu de données statistiques et de renseignements concrets sur l'application des dispositions de la Convention. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الرابع للصين الذي، وإن أُعد بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية كافية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique des Philippines, qui est dans l'ensemble conforme aux directives pour l'établissement des rapports mais manque de statistiques et de renseignements concrets sur l'application des dispositions de la Convention et de la législation nationale pertinente. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني للفلبين الذي، وإن أُعد بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية كافية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية والتشريعات المحلية ذات الصلة.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction la soumission du deuxième rapport périodique du Yémen qui, s'il suit dans l'ensemble les directives du Comité concernant l'établissement des rapports, est dépourvu de données statistiques et de renseignements concrets sur l'application des dispositions de la Convention et de la législation interne pertinente. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني لليمن الذي، وإن أعد بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية كافية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية والتشريعات المحلية ذات الصلة.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction la soumission du deuxième rapport périodique du Yémen qui, s'il suit dans l'ensemble les directives du Comité concernant l'établissement des rapports, est dépourvu de données statistiques et de renseignements concrets sur l'application des dispositions de la Convention et de la législation interne pertinente. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني لليمن الذي، وإن أعد بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية كافية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية والتشريعات المحلية ذات الصلة.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction la soumission du deuxième rapport périodique du Yémen qui, s'il suit dans l'ensemble les directives du Comité concernant l'établissement des rapports, est dépourvu de données statistiques et de renseignements concrets sur l'application des dispositions de la Convention et de la législation interne pertinente. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني لليمن الذي، وإن أعد بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية كافية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية والتشريعات المحلية ذات الصلة.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction la soumission du deuxième rapport périodique du Yémen qui, s'il suit dans l'ensemble les directives du Comité concernant l'établissement des rapports, est dépourvu de données statistiques et de renseignements concrets sur l'application des dispositions de la Convention et de la législation interne pertinente. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني لليمن الذي، وإن أعد بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية كافية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية والتشريعات المحلية ذات الصلة.
    5. S'inquiète de ce que, par rapport aux manuels du même type utilisés dans d'autres organisations internationales, le manuel d'enquête du Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat ne semble pas comporter de renseignements pratiques utiles aux contrôleurs ni suffisamment de consignes pour la conduite des enquêtes ; UN 5 - تعرب عن القلق إزاء عدم احتواء دليل التحقيقات الحالي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة، فيما يبدو، على معلومات مفيدة وعملية للمحققين مقارنة بأمثاله من الأدلة المستخدمة في منظمات دولية أخرى، وعدم احتوائه، فيما يبدو، على تعليمات عملية كافية لإجراء التحقيقات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus