Nous remercions la République démocratique du Congo de sa direction du Processus de Kimberley en 2011. | UN | ونشكر جمهورية الكونغو الديمقراطية على قيادتها بصفتها رئيسة عملية كيمبرلي في عام 2011. |
Nous félicitons chaleureusement la République démocratique du Congo pour son accession à la présidence du Processus de Kimberley en 2011 et nous nous réjouissons à la perspective de travailler en coopération étroite avec elle. | UN | ونرحب بحرارة بجمهورية الكونغو الديمقراطية فيما تتولى رئاسة عملية كيمبرلي في عام 2011، وتتطلع إلى العمل معها عن قرب. |
Dans cette feuille de route, il était précisé quelles seraient les réunions futures du Processus de Kimberley en 2001 et les objectifs de chacune d'entre elles. | UN | وفصّلت الخطة اجتماعات عملية كيمبرلي في عام 2001 والهدف من كل اجتماع. |
Permettez-moi, Monsieur le Président, de commencer par féliciter la Fédération de Russie du succès de son passage à la présidence du Processus de Kimberley en 2005. | UN | سيدي الرئيس، أود أن أبدأ بياني بتهنئة الاتحاد الروسي على ولايته الناجحة بوصفه رئيس عملية كيمبرلي في عام 2005. |
Le projet de résolution que nous devons adopter aujourd'hui reflète les progrès importants et la dynamique réalisés dans le cadre du Processus de Kimberley en 2007. | UN | ومشروع القرار الذي سنعتمده اليوم يعبر عن التقدم والزخم الكبيرين اللذين تحققا في إطار عملية كيمبرلي في عام 2007. |
J'ai donc l'honneur de présenter le rapport sur les progrès accomplis dans l'application du Processus de Kimberley en 2009. | UN | لذلك، يسعدني أن أعرض التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ عملية كيمبرلي في عام 2009. |
Le défi le plus complexe à la crédibilité du Processus de Kimberley en 2010 a concerné la mise en œuvre de ce qui est connu sous le nom de Décision et Plan d'action conjoint de Swakopmund pour traiter des questions relatives aux indices de non-respect des exigences du Processus dans le gisement de Marange au Zimbabwe. | UN | لقد كان التحدي الأكثر تعقيدا لمصداقية عملية كيمبرلي في عام 2010 مرتبطا بتنفيذ ما يسمى قرار سواكوبموند وخطة العمل المشتركة للتصدي لمؤشرات عدم الامتثال في منطقة مارانج للتعدين في زمبابوي. |
Je voudrais commencer par féliciter S. E. M. le Président du Botswana pour la déclaration très convaincante qu'il vient de prononcer, et féliciter son pays pour son mandat réussi à la présidence du Processus de Kimberley en 2006. | UN | ودعوني أبدأ بتقديم التهنئة لصاحب الفخامة رئيس بوتسوانا على بيانه القوي جداً الذي ألقاه اليوم، وأن أهنئ بوتسوانا على نجاحها في رئاسة عملية كيمبرلي في عام 2006. |
Je voudrais rendre un hommage particulier à la République du Botswana, qui a assumé la direction du Processus de Kimberley en 2006. Nombre de faits encourageants ont marqué son mandat. | UN | وأود أن أشيد إشادة خاصة بجمهورية بوتسوانا الشقيقة التي قادت عملية كيمبرلي في عام 2006 وحصل خلال فترة ولايتها عدد من التطورات الإيجابية. |
Nous sommes reconnaissants à la Commission européenne d'avoir bien voulu assumer la présidence du Processus de Kimberley en 2007 et espérons voir, cette année encore, une coopération étroite dans le contrôle des diamants de la guerre. | UN | ونقدر استعداد الجماعة الأوروبية لتولي دور رئيس عملية كيمبرلي في عام 2007، ونتطلع إلى عام من التعاون الوثيق والمستمر في جهود مراقبة ماس تمويل الصراعات. |
Depuis la création du Système de certification du Processus de Kimberley en 2003, la situation en matière de sécurité s'est considérablement améliorée dans plusieurs pays producteurs de diamants. | UN | 4 - تحسّن الوضع الأمني تحسنا كبيرا في عدة بلدان منتجة للماس منذ بدء نظام عملية كيمبرلي في عام 2003. |
Enfin, le paragraphe 31 prend note avec une grande satisfaction de l'importante contribution que la République démocratique du Congo, en assurant la présidence du Processus de Kimberley en 2011, a apportée à la lutte contre le commerce de diamants provenant de zones de conflit. | UN | أخيرا، فإن الفقرة 31 تشير مع التقدير الكبير إلى الإسهام الهام الذي قدمته جمهورية الكونغو الديمقراطية، بصفتها رئيسة عملية كيمبرلي في عام 2011، للحد من تجارة الماس المؤجج للصراع. |
Le Canada s'est joint au consensus pour appuyer le Processus de Kimberley, mais il est déçu de constater que la résolution 64/109 adoptée cette année ne reflète pas fidèlement les activités du Processus de Kimberley en 2009. | UN | وقد انضمت كندا إلى توافق الآراء بغية تأييد عملية كيمبرلي، غير أنها تشعر بخيبة الأمل لأن قرار هذا العام 64/109 لا يعبّر بدقة عن العمل الذي أنجزته عملية كيمبرلي في عام 2009. |
Tout comme l'Afrique du Sud, le Canada et la Fédération de Russie, le Botswana a placé la barre très haut pour la Commission européenne à l'heure où cette dernière s'apprête à leur succéder à la tête du Processus de Kimberley en 2007. | UN | وفي الحقيقة، سجلت بوتسوانا، شأنها شأن البلدان التي سبقتها، جنوب أفريقيا وكندا والاتحاد الروسي، معايير رفيعة المستوى فعلا لكي ترقى الجماعة الأوروبية إلى مستواها حيث أنها ستخلف هذه البلدان في رئاسة عملية كيمبرلي في عام 2007. |
Nous tenons également à remercier la Commission européenne, qui a assuré la présidence du Processus de Kimberley en 2007, des efforts qu'elle a déployés au cours de l'année pour renforcer la mise en œuvre du Processus, ainsi que de son initiative de publier des statistiques sur la production et le commerce des diamants. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا للمفوضية الأوروبية، بصفتها رئيسة عملية كيمبرلي في عام 2007، على ما بذلته من جهود خلال العام لتعزيز تنفيذ العملية وعلى مبادرتها المتعلقة بنشر الإحصائيات بشأن إنتاج الماس والاتجار به. |
177. Il ressort de réunions organisées récemment avec différents représentants de l’État que le Mali reste déterminé à participer au Processus de Kimberley en 2012. | UN | 177 - وبعد الاجتماعات التي عُقدت مؤخرا مع عدد من سلطات الدولة، من الواضح أن مالي لا تزال مصممة على الحصول على مركز المشارك في عملية كيمبرلي في عام 2012. |
20. Salue avec une vive gratitude l'importante contribution que la Communauté européenne, en assurant la présidence du Processus de Kimberley en 2007, a apportée aux efforts déployés en vue de mettre fin au commerce des diamants des conflits, et se félicite que l'Inde et la Namibie aient été choisies pour assurer la présidence et la vice-présidence du Processus pour 2008 ; | UN | 20 - تعترف مع عظيم التقدير بالإسهام المهم للجماعة الأوروبية، بصفتها رئيسة عملية كيمبرلي في عام 2007، في الجهود الرامية إلى كبح تجارة الماس الممول للصراعات، وترحب بتسلم الهند منصب رئيس العملية وناميبيا منصب نائب الرئيس في عام 2008؛ |
15. Salue avec une vive gratitude l'importante contribution que le Botswana, en assurant la présidence du Processus de Kimberley en 2006, a apportée aux efforts déployés en vue d'éliminer le négoce des diamants du sang, et se félicite que l'Union européenne et l'Inde aient été choisies pour assurer la présidence et la vice-présidence du Processus pour 2007 ; | UN | 15 - تعترف مع عظيم التقدير بالإسهام الهام لبوتسوانا، بوصفها رئيسة عملية كيمبرلي في عام 2006، في الجهود الرامية إلى كبح تجارة الماس الممول للصراعات، وترحب بتسلم الجماعة الأوروبية منصب رئيس العملية، والهند منصب نائب الرئيس في عام 2007؛ |
13. Prend note avec une vive gratitude de l'importante contribution que la Fédération de Russie, en assurant la présidence du Processus de Kimberley en 2005, a apportée aux efforts déployés en vue d'éliminer le négoce des diamants du sang, et se félicite que le Botswana et l'Union Européenne aient été choisis pour assurer la présidence et la vice-présidence du Processus pour 2006 ; | UN | 13 - تعترف مع عظيم التقدير بالإسهام الهام للاتحاد الروسي، بوصفه رئيس عملية كيمبرلي في عام 2005، في الجهود الرامية إلى كبح التجارة في الماس الممول للصراعات، وترحب بتسلم بوتسوانا منصب رئيس العملية والجماعة الأوروبية منصب نائب الرئيس في عام 2006؛ |
10. Prend note avec une vive gratitude de l'importante contribution que le Canada, en assurant la présidence du Processus de Kimberley en 2004, a apportée aux efforts déployés en vue d'éliminer le négoce des diamants du sang, et se félicite que la Fédération de Russie et le Botswana aient été choisis pour assurer la présidence et la vice-présidence du Processus pour 2005 ; | UN | 10 - تعترف مع عظيم التقدير بالإسهام الهام المقدم من حكومة كندا، بوصفها رئيسة عملية كيمبرلي في عام 2004، في الجهود الرامية إلى كبح التجارة في الماس الممول للصراعات، وترحب بتسنم الاتحاد الروسي لمنصب رئيس العملية وبوتسوانا لمنصب نائب الرئيس في عام 2005؛ |