Contribution au processus intersessions en prélude à la deuxième session de la Plénière | UN | المساهمة في عملية ما بين الدورات المؤدية إلى الدورة الثانية للاجتماع العام |
Contribution au processus intersessions en prélude à la deuxième session de la Plénière, par l'organisation de consultations régionales pour les pays d'Afrique, d'Amérique latine et des Caraïbes, d'Europe orientale, et d'Asie et du Pacifique | UN | المساهمة في عملية ما بين الدورات المؤدية إلى الدورة الثانية للاجتماع العام واستضافة المشاورات الإقليمية لإفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وشرق أوروبا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
Contribution au processus intersessions en prélude à la deuxième session Plénière, appui aux travaux sur les connaissances autochtones et locales pour la Plateforme | UN | مساهمة في عملية ما بين الدورات المؤدية إلى الدورة الثانية للاجتماع العام، دعم لأعمال المعارف المحلية ومعارف السكان الأصليين من أجل المنبر |
L'Australie a assumé activement la vice-présidence du Comité permanent sur la destruction des stocks, organisé à Genève en tant que partie du processus intersessions de la Convention. | UN | وعملت استراليا بنشاط كنائب لرئيس اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، وهي اللجنة التي توجد إدارتها في جنيف كجزء من عملية ما بين الدورات للاتفاقية. |
Les réunions tenues durant la période 2007-2010 ont fait fond sur les travaux du premier processus intersessions de 2003-2005, en y apportant des améliorations. | UN | وقد استندت اجتماعات 2007-2010 إلى عملية ما بين الدورات الأولى للفترة 2003-2005 وعملت على تعزيزها. |
On aurait donc tout à gagner à ce que la présente Conférence d'examen entérine le principe des travaux intersessions, afin que ces réunions puissent se poursuivre jusqu'à la prochaine conférence d'examen. | UN | وبالتالي ستكون القيمة كبيرة في الأحكام التي تنص على عملية ما بين الدورات والتي تجري صياغتها في هذا المؤتمر الاستعراضي حتى يتسنى مواصلة هذه الاجتماعات طيلة الدورة الاستعراضية المقبلة. |
3. Il est donc clair qu'il faudrait utiliser le processus intersessions pour se pencher sur des questions de fond précises. | UN | 3- ومن الواضح، إذن، أن عملية ما بين الدورات ينبغي أن تستخدم للعمل على مسائل جوهرية محددة. |
Enseignements qui se dégagent du processus de l'intersession | UN | الدروس المستفادة من عملية ما بين الدورات |
Contribution au processus intersessions en prélude à la deuxième session de la Plénière, élaboration de la stratégie du réseau Biodiversity and Ecosystem Services (BES-Net) | UN | المساهمة في عملية ما بين الدورات المؤدية إلى الدورة الثانية للاجتماع العام ووضع استراتيجية لشبكة التنوع البيولوجي وخدمات النظم الايكولوجية |
Règlement intérieur révisé des réunions de la Plénière compte tenu des observations formulées durant les travaux intersessions | UN | النظام الداخلي لجلسات الاجتماع العام، المستكمل على أساس التعليقات الواردة خلال عملية ما بين الدورات |
Dans la mesure du possible, les États parties à la Convention sur les armes biologiques devraient tirer parti du processus intersessions pour élaborer des recommandations ou des orientations ou établir des pratiques de référence visant à aider et appuyer les États parties et, lorsque cela est pratique, définir des indicateurs permettant d'évaluer les progrès accomplis. | UN | إذ ينبغي للدول الأطراف في الاتفاقية، حيثما أمكن، أن تستخدم عملية ما بين الدورات من أجل وضع توصيات معينة أو مبادئ توجيهية أو استحداث ممارسات فُضلى تساعد الدول الأطراف وتدعمها، وأن تضع، متى كان ذلك عملياً، مقاييس لتوثيق ما تُحرزه من تقدم. |
15. Nous reconnaissons le travail utile qu'a fait le Comité chargé de coordonner le programme de travail de l'intersession et le rôle que celuici a joué dans le renforcement du processus de l'intersession. | UN | 15- ونحن نعترف بالأعمال الإيجابية التي قامت بها لجنة التنسيق المكلفة بتنسيق برنامج عمل ما بين الدورات، وبدورها في تقوية عملية ما بين الدورات. |