"عملية متابعة مؤتمر القمة" - Traduction Arabe en Français

    • suivi du Sommet
        
    • activités de suivi
        
    En outre, la Commission coordonne le processus de suivi du Sommet mondial sur la société de l'information, à l'échelle internationale et à l'échelon régional. UN وإضافة إلى ذلك، تتولى اللجنة تنسيق عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    9. Remercie le Rapporteur spécial d'avoir prêté utilement son concours au suivi du Sommet mondial de l'alimentation: cinq ans après; UN 9- تعرب عن تقديرها للمقرر الخاص لمساهمته الفعالة في عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات؛
    La mobilisation des ressources est donc la question clef du suivi du Sommet, où l'on a pris l'engagement : UN وبالتالي فإن تعبئة الموارد مسألة أساسية في عملية متابعة مؤتمر القمة.
    Dans le cadre de l'aide qu'il apporte aux pays au titre du suivi du Sommet, le système des Nations Unies se doit de prêter une attention particulière à ces groupes et à leurs besoins. UN وعلى منظومة اﻷمم المتحدة إيلاء اهتمام خاص لتلك اﻷوساط والاحتياجات لدى تقديم المساعدة إلى البلدان خلال عملية متابعة مؤتمر القمة.
    L'ONU a un rôle décisif à jouer en la matière, et le rapport du Secrétaire général met en relief les activités de suivi que doit mener le système des Nations Unies à ce sujet. UN فاﻷمم المتحدة لها دور حاســم يتعين عليها أن تضطلع به في هذا المجال، ويلقي تقرير اﻷمين العــام الضوء على عملية متابعة مؤتمر القمة علـــى مستـوى منظومــة اﻷمم المتحدة فـــي هـــذا الصدد.
    L’Organisation était idéalement placée pour renforcer les principes sociaux de base, dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement tenu à Copenhague. UN واﻷمم المتحدة أفضل جهة تناط بها مهمة مواصلة وضع المبادئ الاجتماعية اﻷساسية كجزء من عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن.
    Le processus de suivi du Sommet doit permettre non seulement de fixer des objectifs réalisables mais aussi de cerner les actions à mener pour les atteindre. UN ولا يتوقع من عملية متابعة مؤتمر القمة أن تحدد أهدافا قابلة للتحقيق فحسب، بل إنه يتوقع منها أيضا أن تقترح كيفية تحقيق هذه اﻷهداف.
    L’Organisation était idéalement placée pour renforcer les principes sociaux de base, dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement tenu à Copenhague. UN واﻷمم المتحدة أفضل جهة تناط بها مهمة مواصلة وضع المبادئ الاجتماعية اﻷساسية كجزء من عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن.
    II. LE suivi du Sommet MONDIAL POUR LES ENFANTS . 17 - 64 9 UN ثانيا - عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    II. LE suivi du Sommet MONDIAL POUR LES ENFANTS UN ثانيا - عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    Ma délégation appuie l'idée d'établir un fonds de développement social qui financerait les programmes et projets et encouragerait les échanges d'informations relatifs au suivi du Sommet social. UN ووفد بلدي يؤيد فكرة إنشاء صندوق للتنمية الاجتماعية لتمويل البرامج والمشاريع، وتشجيع تبادل المعلومات عن عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    1. Mobilisation politique de haut niveau Une mobilisation politique de haut niveau soutenue est nécessaire pour assurer le succès du suivi du Sommet mondial pour le développement durable. UN 54 - سيكون استمرار الالتزام السياسي الرفيع المستوى بعملية اللجنة عاملا بالغ الأهمية في نجاح عملية متابعة مؤتمر القمة.
    9. Les exploitants agricoles ont déclaré que l'agriculture devrait occuper une place centrale dans le suivi du Sommet. UN " 9 - وأفادت مجموعة المزارعين بأهمية أن يكون للزراعة مكان محوري في عملية متابعة مؤتمر القمة.
    Ceux qui ne seront pas prêts pourront être examinés ultérieurement dans le cadre du processus de suivi du Sommet. Responsabilité UN أما المبادرات التي لا تستوفي شروط إعلانها وقت انعقاد مؤتمر القمة، فيمكن أن ينظر فيها في وقت لاحق في عملية متابعة مؤتمر القمة.
    L'autorité et l'activité de l'Assemblée générale ont continué de bénéficier du processus de suivi du Sommet mondial de 2005. UN 4 - ظلت سلطة الجمعية العامة وأنشطتها تستفيد من عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    12. De nombreux organismes des Nations Unies et de nombreuses institutions financières internationales ont participé, au niveau national, au processus de suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN ٢١ - شارك كثير من وكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية في عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل على الصعيد القطري.
    86. Le suivi du Sommet mondial sur la société de l'information a été caractérisé par une augmentation de la collaboration interorganisations dans la mise en œuvre des principaux engagements du Sommet. UN 86- اتسمت عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات بمزيد من التعاون فيما بين الوكالات في مجال تنفيذ بعض الالتزامات الرئيسية لمؤتمر القمة.
    Celui-ci, avec l'aide du Service de liaison avec les organisations non gouvernementales et d'autres entités compétentes des Nations Unies, s'il y a lieu, examinera la pertinence des travaux de l'organisation qui fait la demande, compte tenu de son expérience passée et de sa participation à l'examen des problèmes de développement durable, en particulier au suivi du Sommet mondial sur le développement durable. UN وسوف تنظر أمانة المؤتمر، بدعم من دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المعنية، حسب الاقتضاء، في مدى صلة عمل المنظمات صاحبة الطلب استنادا إلى خلفيتها وانخراطها في قضايا التنمية المستدامة، ولا سيما في عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    10. Conformément à son mandat, le Rapporteur spécial a aussi contribué au suivi du Sommet mondial de l'alimentation: cinq ans après, qui vise à élaborer des directives volontaires sur le droit à l'alimentation sous les auspices de la FAO. UN 10- وأسهم المقرر الخاص أيضاً، وفقاً لولايته، في عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد، التي تهدف إلى وضع مبادئ توجيهية طوعية بشأن الحق في الغذاء الكافي تحت رعاية منظمة الأغذية والزراعة.
    La réunion de suivi du Sommet mondial de l'alimentation tenue en juin 2002 avait chargé un groupe de travail intergouvernemental d'élaborer des directives volontaires sur le droit à l'alimentation et avait encouragé le Forum social à contribuer aux travaux futurs de ce groupe. UN وكلّفت عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي للأغذية، في حزيران/يونيه 2002، فريقاً عاملاً حكومياً دولياً بوضع مبادئ توجيهية طوعية بشأن الحق في الغذاء وشجعت المنتدى الاجتماعي على الإسهام في أعمال ذلك الفريق في المستقبل.
    SECRÉTARIAT 28. Prie le Secrétaire général d'assurer le fonctionnement efficace du Secrétariat en fixant clairement les responsabilités respectives dans le domaine de l'aide aux activités de suivi du Sommet et de la fourniture des services nécessaires aux organes intergouvernementaux concernés, et d'assurer une étroite coopération au niveau du Secrétariat entre toutes les entités des Nations Unies menant des activités de suivi; UN ٢٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل وجود أمانة تعمل بصورة فعالة يعهد إليها بمسؤوليات واضحة للمساعدة على تنفيذ عملية متابعة مؤتمر القمة وتقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية، وأن يكفل التعاون الوثيق على مستوى اﻷمانة العامة بين جميع كيانات اﻷمم المتحدة المعنية بمتابعة مؤتمر القمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus