"عمل أفرقة" - Traduction Arabe en Français

    • travaux des groupes
        
    • travaux des équipes
        
    • activités des équipes
        
    • travail des équipes
        
    • travail des groupes
        
    • travaux menés par les équipes
        
    • de groupes
        
    • équipes de
        
    • fonctionnement des groupes
        
    • travail des tables
        
    Recommandation No 14 : Le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question du recours aux mercenaires devrait être invité à contribuer aux travaux des groupes d'experts. UN التوصية الرابعة عشرة: ينبغي دعوة المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني باستخدام المرتزقة للمساهمة في عمل أفرقة الخبراء.
    Examen des travaux des groupes de rédaction UN صباحا النظر في عمل أفرقة الصياغة
    19. Des consultations informelles ciblées sur un nombre restreint de questions précises viendront compléter les travaux des groupes de rédaction. UN 19- وستعقد مشاورات غير رسمية محددة الأهداف بشأن عدد محدود من القضايا المحددة لتكملة عمل أفرقة الصياغة.
    Toutefois, d'autres organisations dont des ONG peuvent être invitées à prendre part aux travaux des équipes spéciales. UN إلا أن بالإمكان دعوة منظمات أخرى بينها المنظمات غير الحكومية إلى المشاركة في عمل أفرقة العمل.
    Ces fonctions peuvent s'étendre aux secrétariats des AME qui participent aux activités des équipes de pays des Nations Unies. UN ويمكن أن تمتد هذه الوظائف لتشمل أمانات الاتفاقات البيئية المشاركة في عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Fournit des moyens d'améliorer le travail des équipes d'examen UN توفير أدوات لتحسين عمل أفرقة خبراء الاستعراض
    Le travail des groupes d'experts pouvait être très coûteux, a signalé un troisième intervenant. UN وأضاف متحدث ثالث بأن عمل أفرقة الخبراء يمكن أن يكون مكلفاً جدا.
    ii) Coût des travaux menés par les équipes d'évaluation: paiement direct par les entités indépendantes candidates ou accréditées; UN `2` تكلفة عمل أفرقة التقييم: تسديد مباشر من مقدم الطلب أو الكيانات المستقلة المعتمدة؛
    11. La Présidente sollicitera le concours de représentants pour qu'ils facilitent les travaux des groupes de rédaction en étudiant les solutions à apporter aux questions non réglées qui subsistent. UN 11- وسوف يلتمس الرئيس المساعدة من المندوبين لتسهيل عمل أفرقة الصياغة باستكشاف الحلول الممكنة للمسائل التي لم تسو بعد.
    L'idée de compléter les travaux des groupes de contact par des délibérations informelles < < réservées aux Parties > > devra être examinée dans ce contexte, compte tenu des consultations sur l'organisation générale des travaux de la session. UN أما مسألة استكمال عمل أفرقة الاتصال عن طريق العمل في جلسات غير رسمية - ' الأطراف فقط` - فيجب تناولها في هذا السياق، مع مراعاة إجراء مشاورات بشأن التنظيم العام للعمل خلال الدورة.
    Les travaux des groupes d'orientation pourraient, dans certains cas, être facilités par des facilitateurs qui rendraient compte au Président de leur groupe de contact. UN ويمكن في بعض الحالات أن يقوم بتيسير عمل أفرقة الاتصال أفراد يعينهم رئيس كل فريق من أفرقة الاتصال يحيل إليه الميسرون تقاريرهم.
    État des travaux des groupes consultatifs informels. UN ● حالة عمل أفرقة التشاور غير الرسمية.
    Certains intervenants ont souligné, cependant, que les comités des sanctions devraient suivre de près les travaux des groupes d'experts, qui ne respectent pas toujours, malheureusement, les mêmes exigences de qualité. UN غير أن عدة مشاركين أكدوا على أن لجنة الجزاءات ينبغي أن ترصد على نحو وثيق عمل أفرقة الخبراء. وللأسف أن هذه الأفرقة لا تتقيد كلها في عملها بنفس المعايير العالية.
    • Il conviendrait pour le suivi des travaux des équipes spéciales de faire également appel aux réseaux du système des organismes des Nations Unies. UN ● وينبغي أن تشمل متابعة عمل أفرقة العمل استخدام شبكات المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    • Il conviendrait pour le suivi des travaux des équipes spéciales de faire également appel aux réseaux du système des organismes des Nations Unies. UN ● وينبغي أن تشمل متابعة عمل أفرقة العمل استخدام شبكات المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Plusieurs délégations se sont félicitées de la création des équipes de gestion, qui constituaient un nouveau système de gouvernance interne, et ont demandé des précisions sur les activités des équipes de gestion régionales. UN وأعرب كثير من الوفود عن تقديرهم ﻹنشاء اﻷفرقة اﻹدارية كنظام جديد لﻹدارة وطلبوا معلومات محددة عن عمل أفرقة اﻹدارة اﻹقليمية.
    Plusieurs délégations se sont félicitées de la création des équipes de gestion, qui constituaient un nouveau système de gouvernance interne, et ont demandé des précisions sur les activités des équipes de gestion régionales. UN وأعرب كثير من الوفود عن تقديرهم ﻹنشاء اﻷفرقة اﻹدارية كنظام جديد لﻹدارة وطلبوا معلومات محددة عن عمل أفرقة اﻹدارة اﻹقليمية.
    Le travail des chefs de ces équipes consiste à coordonner et faciliter le travail des équipes chargées de mener l’enquête dans les affaires qui leur sont confiées. UN ويقوم قادة الأفرقة بتنسيق وتيسير عمل أفرقة التحقيقات، التي تضطلع بمسؤولية إجراء التحقيقات في القضايا المحددة التي توكل إليها.
    Les méthodes de travail des groupes d'experts ont été dégagées de manière empirique. UN 9 - تطورت أساليب عمل أفرقة الخبراء من خلال نظام قائم على التجربة والخطأ.
    ii) La création de groupes de travail régionaux pour la protection des enfants rassemblant au sein d'une même instance tous les acteurs et partenaires dans ce domaine, UN ' 2` بدء عمل أفرقة عاملة معنية بحماية الأطفال تتولى تجميع الجهات الفاعلة والشركاء المعنيين بحماية الطفل في منتدى واحد؛
    Les chiens détecteurs de mines jouent un rôle important dans les équipes de déminage. UN وقد أدى كلاب كشف الألغام دوراً هاماً في عمل أفرقة إزالة الألغام.
    Les modes de fonctionnement des groupes de travail devront être révisés à cette fin. UN وسيتعين مراجعة أساليب عمل أفرقة العمل تحقيقاً لهذا الغرض.
    27. À sa 20e séance, le 12 juin 2009, le Conseil a tenu une réunion sur les modalités de travail des tables rondes. UN 27- عقد المجلس، في جلسته العشرين المعقودة في 12 حزيران/يونيه 2009، حلقة نقاش بشأن أسلوب عمل أفرقة الخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus