"عمل الآلية الحكومية الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • travaux du mécanisme intergouvernemental
        
    • fonctionnement du mécanisme intergouvernemental
        
    • que les mécanismes intergouvernementaux fonctionnent
        
    Le quatrième alinéa du préambule et le premier paragraphe du dispositif étaient contradictoires : intégrer les questions concernant les PMA dans les travaux du mécanisme intergouvernemental était une chose, mais créer un nouvel organe en était une autre. UN والفقرة الرابعة من الديباجة والفقرة الأولى من منطوق القرار متناقضتان: فإدماج قضايا أقل البلدان نمواً في عمل الآلية الحكومية الدولية شيء وإنشاء هيئة جديدة شيء مختلف تماماً.
    Le quatrième alinéa du préambule et le premier paragraphe du dispositif étaient contradictoires : intégrer les questions concernant les PMA dans les travaux du mécanisme intergouvernemental était une chose, mais créer un nouvel organe en était une autre. UN والفقرة الرابعة من الديباجة والفقرة الأولى من منطوق القرار متناقضتان: فإدماج قضايا أقل البلدان نمواً في عمل الآلية الحكومية الدولية شيء وإنشاء هيئة جديدة شيء مختلف تماماً.
    La CNUCED a poursuivi ses efforts pour prendre des mesures concrètes permettant d'intégrer les décisions et les engagements figurant dans le Programme d'action dans ses activités et dans les travaux du mécanisme intergouvernemental. UN وواصل الأونكتاد جهوده الرامية إلى اتخاذ خطوات ملموسة لإدراج الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل في صلب أنشطته وفي عمل الآلية الحكومية الدولية.
    Examen de l'efficacité et du fonctionnement du mécanisme intergouvernemental UN ألف - استعراض كفاءة وسير عمل الآلية الحكومية الدولية
    Il a également décidé d'examiner le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental. UN كما قرر المجلس أن يستعرض سير عمل الآلية الحكومية الدولية.
    Il a été dit que les différentes commissions dont le Département des affaires économiques et sociales assurait le secrétariat devraient être utilisées avec une plus grande visibilité pour que les mécanismes intergouvernementaux fonctionnent. UN 6 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي الاستفادة من مختلف اللجان التي تقدم لها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الخدمات بشكل أفضل لتحسين عمل الآلية الحكومية الدولية.
    La CNUCED a poursuivi ses efforts pour prendre des mesures concrètes permettant d'intégrer les décisions et les engagements figurant dans le Programme d'action dans ses activités et dans les travaux du mécanisme intergouvernemental. UN وقد واصل الأونكتاد جهوده الرامية إلى اتخاذ خطوات ملموسة لتعميم الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل في صلب أنشطته وفي صلب عمل الآلية الحكومية الدولية.
    10. Conformément au paragraphe 113 du Programme d'action, la CNUCED a poursuivi ses efforts pour prendre des mesures concrètes permettant d'intégrer les décisions et les engagements figurant dans le Programme d'action dans ses activités et dans les travaux du mécanisme intergouvernemental. UN 10- عملاً بالفقرة 113 من برنامج عمل العقد 2001 - 2010 لصالح أقل البلدان نمواً، واصل الأونكتاد جهوده الرامية إلى اتخاذ خطوات ملموسة لإدراج الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل في صلب أنشطته وفي عمل الآلية الحكومية الدولية.
    10. Conformément au paragraphe 113 du Programme d'action en faveur des PMA pour la décennie 20012010, la CNUCED a poursuivi ses efforts pour prendre des mesures concrètes permettant d'intégrer les actions et les engagements figurant dans le Programme d'action dans ses activités et dans les travaux du mécanisme intergouvernemental. UN 10- عملاً بالفقرة 113 من برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، واصل الأونكتاد جهوده الرامية إلى اتخاذ خطوات ملموسة لإدماج الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل في صلب أنشطته وفي عمل الآلية الحكومية الدولية.
    12. Conformément au paragraphe 113 du Programme d'action en faveur des PMA pour la décennie 20012010, la CNUCED a poursuivi ses efforts pour prendre des mesures concrètes permettant d'intégrer les décisions et les engagements figurant dans le Programme d'action dans ses activités et dans les travaux du mécanisme intergouvernemental. UN 12- عملاً بالفقرة 113 من برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، واصل الأونكتاد جهوده الرامية إلى اتخاذ خطوات ملموسة لإدراج الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل في صلب أنشطته وفي عمل الآلية الحكومية الدولية.
    12. Conformément au paragraphe 113 du Programme d'action en faveur des PMA pour la décennie 20012010, la CNUCED a poursuivi ses efforts pour prendre des mesures concrètes permettant d'intégrer les décisions et les engagements figurant dans le Programme d'action dans ses activités et dans les travaux du mécanisme intergouvernemental. UN 12- عملاً بالفقرة 113 من برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، واصل الأونكتاد جهوده لاتخاذ خطوات ملموسة لإدراج الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل وتحويلها في صلب أنشطة وفي عمل الآلية الحكومية الدولية.
    12. Conformément au paragraphe 113 du Programme d'action en faveur des PMA pour la décennie 20012010, la CNUCED a poursuivi ses efforts pour prendre des mesures concrètes permettant d'intégrer les actions et les engagements figurant dans le Programme d'action dans ses activités et dans les travaux du mécanisme intergouvernemental. UN 12- عملاً بالفقرة 113 من برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، واصل الأونكتاد جهوده لاتخاذ خطوات ملموسة لإدماج الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل في صلب أنشطته وفي عمل الآلية الحكومية الدولية.
    La dixième session de la Conférence offrirait l'occasion d'apporter des changements au fonctionnement du mécanisme intergouvernemental. UN وسيتيح الأونكتاد العاشر الفرصة الملائمة للاتفاق على أية تعديلات يراد إدخالها على سير عمل الآلية الحكومية الدولية.
    Il demandait instamment au Groupe de travail de prendre des décisions audacieuses afin d'améliorer le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. UN وتحث المجموعة الأفريقية الفرقة العاملة على اتخاذ قرارات جريئة لتعزيز سير عمل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد.
    Examen de l'efficacité et du fonctionnement du mécanisme intergouvernemental UN استعراض كفاءة وسير عمل الآلية الحكومية الدولية
    Il a été dit que les différentes commissions dont le Département des affaires économiques et sociales assurait le secrétariat devraient être utilisées avec une plus grande visibilité pour que les mécanismes intergouvernementaux fonctionnent. UN 175 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي الاستفادة من مختلف اللجان التي تقدم لها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الخدمات بشكل أفضل لتحسين عمل الآلية الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus