"عمل الأونكتاد بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • travaux de la CNUCED sur
        
    • travaux de la CNUCED relatifs
        
    • de travail de la CNUCED sur
        
    • travaux de la CNUCED concernant
        
    • activités de la CNUCED concernant
        
    • travaux consacrés par la CNUCED à l
        
    Les travaux de la CNUCED sur les services d'infrastructure avaient été vivement appréciés. UN وقد حظي عمل الأونكتاد بشأن خدمات البنية التحتية بتقدير كبير.
    Le représentant a demandé aux partenaires de développement de tenir pleinement compte de cette réalité lors de l'examen des travaux de la CNUCED sur les produits de base. UN ودعا الشركاء في التنمية إلى المراعاة التامة لهذا الواقع في النهج الذي يتبعونه إزاء عمل الأونكتاد بشأن السلع الأساسية.
    Ce n'est que si ces problèmes étaient traités au niveau de la Commission que les travaux de la CNUCED sur les questions systémiques et la cohérence pourraient être renforcés. UN ولن يتسنى تعزيز عمل الأونكتاد بشأن القضايا العامة والاتساق إلا إذا سُوّيت هذه المسائل على مستوى اللجنة.
    Il a été suggéré que les travaux de la CNUCED relatifs à l'investissement, en particulier aux accords internationaux d'investissement, soient davantage axés sur le développement. UN وأشير إلى أنه ينبغي السعي إلى زيادة التوجه الإنمائي في عمل الأونكتاد بشأن الاستثمار، وبخاصة فيما يتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية.
    Dans ce contexte, les programmes de travail de la CNUCED sur l'information et la recherche dans le domaine de l'investissement mondial et son assistance à l'appui du renforcement des capacités et des institutions locales revêtent une importance particulière. UN وفي هذا السياق، ثمة أهمية خاصة لبرامج عمل الأونكتاد بشأن توفير المعلومات وإجراء البحوث في مجال الاستثمار العالمي، فضلاً عما يقدمه من مساعدة في تدعيم القدرات والمؤسسات المحلية.
    Les travaux de la CNUCED concernant le taux d'utilisation des TIC par les entreprises visent à accroître les données disponibles sur la société de l'information dans les pays en développement. UN ويرمي عمل الأونكتاد بشأن قياس استخدام المشاريع التجارية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تحسين توافر البيانات عن مجتمع المعلومات في البلدان النامية.
    19. Appréciations portées sur les activités de la CNUCED concernant le droit et la politique de la concurrence 43 UN 19- تثمين عمل الأونكتاد بشأن قانون وسياسة المنافسة 41
    Les travaux de la CNUCED sur les services avaient contribué à mieux faire connaître l'importance des services pour le développement et avaient favorisé des débats d'orientation sur les meilleures pratiques qui avaient servi à élaborer et mettre en œuvre des stratégies nationales. UN وأدى عمل الأونكتاد بشأن الخدمات إلى المساعدة في إذكاء الوعي بإسهام الخدمات في التنمية وإلى تيسير المناقشات السياساتية بشأن أفضل الممارسات التي أسهمت في صياغة الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذها.
    De plus, les résultats des travaux de la CNUCED sur les politiques de promotion de la compétitivité ont été diffusés dans deux livraisons de l'Empretec Newsletter, parue pour la première fois cette année. UN وعلاوةً على ذلك، نشرت في عددين من الرسالة الإخبارية للأمبريتك صدرا في وقت سابق من العام الجاري، نتائج عمل الأونكتاد بشأن السياسات المتعلقة بالقدرة التنافسية.
    Les travaux de la CNUCED sur les secteurs nouveaux et dynamiques devaient être poursuivis, et étendus à d'autres secteurs tels que les biens et services environnementaux, ainsi que les textiles et les vêtements après l'expiration de l'Accord sur les textiles et les vêtements. UN وقال إن عمل الأونكتاد بشأن القطاعات الجديدة والدينامية أمر ينبغي تشجيعه، كما ينبغي النظر في قطاعات أخرى مثل السلع والخدمات البيئية، والمنسوجات والملابس في سياق ما بعد اتفاق المنسوجات والملابس.
    Les travaux de la CNUCED sur la biodiversité et les savoirs traditionnels étaient également importants, car la majorité des Africains s'en remettaient aux savoirs traditionnels pour satisfaire leurs besoins en matière d'alimentation et de santé. UN ثم إن عمل الأونكتاد بشأن التنوع البيولوجي والمعرفة التقليدية مهم أيضاً، لأن أغلبية الأفارقة يعتمدون على المعرفة التقليدية لتلبية الاحتياجات الغذائية والصحية.
    En conclusion, le représentant du Nigéria a dit que les travaux de la CNUCED sur les biocombustibles et le commerce des produits biologiques étaient essentiels et devaient se poursuivre afin que tous les pays puissent en récolter les fruits sur un pied d'égalité. UN وقال في الختام إن عمل الأونكتاد بشأن الوقود الأحيائي والتجارة الأحيائية هو عمل أساسي وينبغي أن يستمر بما يتيح تقاسم فوائده المحتملة بصورة متساوية بين البلدان كافةً.
    Ce genre d'examen est devenu courant dans les travaux de la CNUCED sur le droit et la politique de la concurrence, et dans ceux de l'OCDE. UN وقد أصبحت استعراضات النظراء مَعلَماً ثابتاً في عمل الأونكتاد بشأن قوانين وسياسات المنافسة فضلاً عن عمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Des délégations ont dit que les travaux de la CNUCED sur la nouvelle géographie du commerce et des relations économiques avaient mis en lumière le rôle de la coopération Sud-Sud dans le cadre général du multilatéralisme. UN 34 - وأكد عدد من الوفود أن عمل الأونكتاد بشأن الجغرافيا الجديدة للتجارة والعلاقات الاقتصادية أبرز دور التعاون بين بلدان الجنوب في السياق العام للنظام المتعدد الأطراف.
    Des délégations ont dit que les travaux de la CNUCED sur la nouvelle géographie du commerce et des relations économiques avaient mis en lumière le rôle de la coopération Sud-Sud dans le cadre général du multilatéralisme. UN 34 - وأكد عدد من الوفود أن عمل الأونكتاد بشأن الجغرافيا الجديدة للتجارة والعلاقات الاقتصادية أبرز دور التعاون بين بلدان الجنوب في السياق العام للنظام المتعدد الأطراف.
    34. Des délégations ont dit que les travaux de la CNUCED sur la nouvelle géographie du commerce et des relations économiques avaient mis en lumière le rôle de la coopération SudSud dans le cadre général du multilatéralisme. UN 34- وأكد عدد من الوفود أن عمل الأونكتاد بشأن الجغرافيا الجديدة للتجارة والعلاقات الاقتصادية أبرز دور التعاون بين بلدان الجنوب في السياق العام للنظام المتعدد الأطراف.
    36. Parmi les travaux de la CNUCED sur les services aux entreprises et les services professionnels, il convient de mentionner une étude intitulée < < Moving professionals beyond borders: Mutual recognition agreements and the GATS > > . UN 36- وقد اشتمل عمل الأونكتاد بشأن خدمات الأعمال التجارية والخدمات المهنية على إجراء دراسة حول " تنقُّل المهنيين عبر الحدود: اتفاقات الاعتراف المتبادل والاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات " ().
    53. Les travaux de la CNUCED sur les produits de base doivent être étoffés en vue d'aider les pays en développement à stimuler la production vivrière, à obtenir de meilleurs prix pour leurs produits et à valoriser leurs matières premières par la transformation et l'ouvraison. UN 53- وينبغي توسيع نطاق عمل الأونكتاد بشأن السلع الأساسية بغية مساعدة البلدان النامية على زيادة انتاجها الغذائي؛ والحصول على قيمة أفضل مقابل سلعها الأساسية؛ وإضافة قيمة إلى موادها الخام من خلال التجهيز والصنع.
    53. Les travaux de la CNUCED sur les produits de base doivent être étoffés en vue d'aider les pays en développement à stimuler la production vivrière, à obtenir de meilleurs prix pour leurs produits et à valoriser leurs matières premières par la transformation et l'ouvraison. UN 53- وينبغي توسيع نطاق عمل الأونكتاد بشأن السلع الأساسية بغية مساعدة البلدان النامية على زيادة إنتاجها الغذائي؛ والحصول على قيمة أفضل مقابل سلعها الأساسية؛ وإضافة قيمة إلى موادها الخام من خلال التجهيز والتصنيع.
    15. Au titre de ce point de l'ordre du jour, sont également proposés deux rapports sur deux domaines spécifiques des travaux de la CNUCED relatifs au développement du commerce. UN 15- وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال أيضا، يُقترح تقديم تقريرين عن مجالين محددين من مجالات عمل الأونكتاد بشأن تنمية التجارة.
    La Commission reconnaît le rôle joué par le programme de travail de la CNUCED sur les négociations commerciales et la diplomatie commerciale, l'information et l'analyse commerciales, la politique de concurrence, le commerce et l'environnement, et les produits de base, s'agissant de promouvoir une réelle intégration des pays en développement et des pays en transition au système commercial multilatéral. UN تسلم اللجنة بمساهمة برنامج عمل الأونكتاد بشأن المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية، والمعلومات التجارية وتحليلها، وسياسة المنافسة، والتجارة والبيئة، والسلع الأساسية، في تشجيع الاندماج الفعلي للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    En 2008-2009, les travaux de la CNUCED concernant la STI et les TIC ont été exécutés essentiellement dans le cadre de deux sous-programmes: pour la STI dans le cadre du sous-programme 2 − Investissement, entreprises et technologie, et pour les TIC dans le cadre du sous-programme 4 − Infrastructure de services pour le développement, efficacité commerciale et mise en valeur des ressources humaines. UN وفي الفترة 2008-2009، كان عمل الأونكتاد بشأن العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يجري أساساً في إطار برنامجين فرعيين: فموضوع العلم والتكنولوجيا والابتكار يندرج في إطار البرنامج الفرعي 2 للاستثمار والمشاريع والتنمية، وموضوع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يندرج في إطار البرنامج الفرعي 4 الهياكل الأساسية للخدمات اللازمة للتنمية وكفاءة التجارة وتنمية الموارد البشرية.
    47. Le regroupement des activités de la CNUCED concernant la STI et les TIC dans le sous-programme 4 lui a permis de renforcer ses activités de recherche et d'analyse et de coopération technique en matière de STI. UN 47- وقد أدى دمج عمل الأونكتاد بشأن العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار البرنامج الفرعي 4 إلى تعزيز أنشطة البحث والتحليل والتعاون التقني التي يقوم بها في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Les délégations ont souhaité en savoir plus sur les travaux consacrés par la CNUCED à l'intégration régionale, en particulier ceux réalisés dans le cadre du sous-programme 5 (Afrique, pays les moins avancés et programmes spéciaux), ainsi qu'à la question du développement de l'infrastructure, en particulier l'infrastructure artificielle. UN 202 - وطُلِبت توضيحات عن عمل الأونكتاد بشأن التكامل الإقليمي، لا سيما فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 5 وبشأن مسألة تطوير الهياكل الأساسية، وبخاصة فيما يتصل بالهياكل الأساسية المادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus