Il a suggéré, toutefois, que les programmes de travail des trois conventions soient examinés comme un tout et fassent l'objet d'une vérification en tant que telle, pour une meilleure efficacité. | UN | ولكنه اقترح أنه يمكن النظر في برامج عمل الاتفاقيات الثلاث ككل ومراجعتها كبرنامج واحد تحقيقاً لمزيد من الكفاءة. |
Ce groupe s'est réuni périodiquement pour examiner les activités conjointes et les possibilités d'améliorer la coopération et la coordination dans l'élaboration et la mise en œuvre des programmes de travail des trois conventions. | UN | ويجتمع الفريق دورياً لمناقشة الأنشطة المشتركة المتواصلة والفرص المتاحة لتعزيز التعاون والتنسيق في وضع وتنفيذ برامج عمل الاتفاقيات الثلاث. |
1. Effectif d'administrateurs et de personnel d'appui dans les trois secrétariats nécessaire pour appliquer les programmes de travail des trois conventions | UN | 1 - الموظفون الفنيون وموظفو الدّعم الموجودون في الأمانات الثلاث واللازمون لتنفيذ برامج عمل الاتفاقيات الثلاث |
Conformément au paragraphe 9 de la section I des décisions globales, les secrétariats ont élaboré une proposition contenant les activités transversales et conjointes susceptibles de figurer dans les programmes de travail des trois conventions pour la période 2012-2013. | UN | 10 - طبقاً للفقرة 9 من الفرع الأول من المقررات الجامعة، طورت الأمانات مقترحاً بالأنشطة المشتركة والشاملة لكل القطاعات لاحتمال إدراجها في برامج عمل الاتفاقيات الثلاث للفترة 2012 - 2013. |
Activités transversales et conjointes qu'il est proposé d'inclure aux programmes de travail des trois secrétariats pour l'exercice | UN | الأنشطة المشتركة المقترحة والشاملة لاحتمال إدراجها في برامج عمل الاتفاقيات الثلاث للفترة 2012 - 2013 |
b) Veiller à ce que les crédits budgétaires destinés à l'exécution des programmes de travail des trois conventions prévoient bien les ressources indispensables pour assurer la coordination de l'application des conventions; | UN | (ب) ضمان أن توفّر ميزانيات تنفيذ برامج عمل الاتفاقيات الثلاث الأسس المالية اللازمة للتنفيذ المنسَّق للاتفاقيات؛ |
Conformément au paragraphe 9 de la section I des décisions globales, les secrétariats ont élaboré une proposition contenant les activités transversales et conjointes susceptibles de figurer dans les programmes de travail des trois conventions pour la période 2012-2013. | UN | 10 - طبقاً للفقرة 9 من الفرع الأول من المقررات الجامعة، طورت الأمانات مقترحاً بالأنشطة المشتركة والشاملة لكل القطاعات لاحتمال إدراجها في برامج عمل الاتفاقيات الثلاث للفترة |
Par le paragraphe 4 des décisions de 2011 sur les synergies, les Conférences des Parties approuvaient l'inscription dans les programmes de travail des trois conventions pour 2012-2013 des activités transversales et conjointes décrites dans l'annexe I aux décisions. | UN | 2 - وفي الفقرة 4 من مقررات التآزر لعام 2011، وافقت مؤتمرات الأطراف على أن تدرج في برامج عمل الاتفاقيات الثلاث للفترة 2012 - 2013 الأنشطة الشاملة المشتركة الوارد بيانها في المرفق الأول بتلك المقررات. |
42. Comme l'objectif d'ensemble des décisions relatives aux synergies est de renforcer la mise en œuvre des conventions au niveau national, il n'y a pas de raison de s'attendre à une réduction quelconque du nombre des administrateurs et des effectifs d'appui dans les trois secrétariats pour la mise en œuvre des programmes de travail des trois conventions. | UN | 42 - لما كان الهدف الأسمى لمقررات أوجه التآزر هو تعزيز تنفيذ الاتفاقيات على المستوى الوطني، فإنّه لا داعي لتوقّع أي خفض في عدد الموظفين الفنيين وموظفي الدعم الموجودين في الأمانات الثلاث واللازمين لتنفيذ برامج عمل الاتفاقيات الثلاث. |
Engage instamment les Parties et autres intéressés, dans la limite de leurs capacités, à fournir des ressources pour faciliter la mise en œuvre d'activités conjointes dans le domaine concerné et soutenir les activités conjointes des trois secrétariats conformément aux décisions relatives aux synergies et aux programmes de travail des trois conventions pour la période 2010-2011; | UN | 3 - يحثّ الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على أن يوفّروا، في حدود قدراتهم، الموارد لدعم تنفيذ الأنشطة المشتركة في الميدان ولدعم الأنشطة المشتركة لأمانات الاتفاقيات الثلاث وفقاً لأحكام مقررات التآزر وبرامج عمل الاتفاقيات الثلاث للفترة 2010-2011؛ |
Les secrétariats se sont conjointement adressé aux donateurs et ont élaboré des propositions d'activités transversales et conjointes à inclure éventuellement dans les programmes de travail des trois conventions pour la période 2012-2013 (voir document UNEP/CHW.10/27/Add.1) pour examen par les conférences des Parties. | UN | وقد اتصلت الأمانات بصورة مشتركة بالمانحين ووضعت مقترحات للأنشطة الشاملة والمشتركة لكي تنظر فيها مؤتمرات الأطراف لاحتمال إدراجها في برامج عمل الاتفاقيات الثلاث للفترة 2012 - 2013 (أنظر الوثيقة UNEP/CHW.10/27/Add.1). |
La coopération avec les partenaires et les donateurs potentiels a permis d'inscrire les problèmes liés à la gestion des produits chimiques et des déchets à l'ordre du jour du programme mondial d'action pour l'environnement, avec une priorité plus élevée, ce qui a abouti à un soutien accru au travail que font les Parties pour exécuter les activités inscrites aux programmes de travail des trois conventions. | UN | (و) أدى التعاون المشترك مع الشركاء ومع المانحين المحتملين إلى وضع القضايا ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات في مستوى أعلى في جدول الأعمال البيئي العالمي، وأدى ذلك إلى زيادة الدعم للأعمال التي تضطلع بها الأطراف لتنفيذ الأنشطة المرتبطة ببرامج عمل الاتفاقيات الثلاث. |
Activités transversales et conjointes qu'il est proposé d'inclure aux programmes de travail des trois secrétariats pour l'exercice | UN | الأنشطة المشتركة المقترحة والشاملة لاحتمال إدراجها في برامج عمل الاتفاقيات الثلاث للفترة 2012 - 2013 |