"عمل البرنامج الفرعي" - Traduction Arabe en Français

    • de travail du sous-programme
        
    • travaux du sous-programme
        
    • activités du sous-programme
        
    • le sous-programme
        
    • travail de ce sous-programme
        
    • activités menées au titre du sousprogramme
        
    • activités menées au titre du sous-programme
        
    • de travail du sousprogramme
        
    • activités de ce sous-programme
        
    • activités relevant du sous-programme
        
    • de travail relevant du sous-programme
        
    • activités relevant de ce sous-programme
        
    • les activités menées
        
    La pratique consistant à tirer méthodiquement des enseignements tout au long de l'exécution du programme de travail du sous-programme n'a été avérée que dans un seul cas. UN وعُثر في حالة واحدة فقط على دليل على الاستفادة بشكل مستمر من الدروس أثناء عملية تنفيذ برنامج عمل البرنامج الفرعي.
    En ce qui concerne le paragraphe 18 du dispositif, les services fonctionnels associés à la tenue d'une quatrième série de consultations officieuses sont déjà prévus dans le programme de travail du sous-programme 4, Droit de la mer et affaires maritimes. UN وفيما يتعلق بالفقرة العاملة 18، فإن الخدمات الفنية المتصلة بعقد جولة رابعة من المشاورات غير الرسمية قد أدرجت في برنامج عمل البرنامج الفرعي 4، قانون البحار وشؤون المحيطات.
    La proposition du Secrétaire général permettrait aussi de renforcer les travaux du sous-programme concernant les obstacles non tarifaires afin de combler le manque critique d'information, de données et d'activités dans ce domaine. UN وسيعزز الاقتراح أيضا عمل البرنامج الفرعي فيما يتعلق بالحواجز غير الجمركية لمواجهة الفجوة الحرجة في المعلومات والبيانات والجهود في هذا الميدان.
    Un autre représentant a engagé la CNUCED à utiliser les recommandations pour améliorer l'efficacité, l'utilité et l'impact des activités du sous-programme. UN وحث مندوب آخر الأونكتاد على استخدام التوصيات لتعزيز فعالية عمل البرنامج الفرعي وكفاءته وآثاره.
    On a proposé que les travaux relatifs aux noms géographiques soient mieux pris en compte dans le sous-programme 5. UN واقتُرح زيادة توضيح التعبير عن عمل البرنامج الفرعي 5 بشأن الأسماء الجغرافية.
    La notion de développement durable fait partie intégrante du travail de ce sous-programme. UN وإطار التنمية المستدامة جزء لا يتجزأ من عمل البرنامج الفرعي.
    1. Souligne l'importance des activités menées au titre du sousprogramme 1 et leur utilité s'agissant de promouvoir des politiques et des stratégies économiques pour l'intégration durable et bénéfique des pays en développement dans l'économie mondiale interdépendante; UN 1- تشدد على أهمية عمل البرنامج الفرعي 1 وتبرز وجاهة هذا العمل في دعم السياسات والاستراتيجيات الاقتصادية الرامية إلى إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي المترابط إدماجاً مستداماً ومفيداً؛
    Les États membres ont souligné l'importance des activités menées au titre du sous-programme 1 et souligné leur utilité s'agissant de promouvoir des politiques et des stratégies économiques pour l'intégration durable et bénéfique des pays en développement dans l'économie mondiale interdépendante. UN وشدّدت الدول الأعضاء على أهمية عمل البرنامج الفرعي 1 وأبرزت وجاهة هذا العمل في دعم السياسات والاستراتيجيات الاقتصادية الرامية إلى إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي المترابط إدماجاً مستداماً ومفيداً.
    2. Alignement du programme de travail du sous-programme 3 sur le plan stratégique UN 2 - مواءمة برنامج عمل البرنامج الفرعي 3 مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    2. Alignement du programme de travail du sous-programme 4 sur le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme UN 2 - مواءمة برنامج عمل البرنامج الفرعي 4 مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    17.3 Les modifications apportées au programme de travail du sous-programme relatif aux transports étaient mineures par rapport aux autres sous-programmes prioritaires. UN ١٧-٣ وتعتبر التغييرات التي أدخلت على برنامج عمل البرنامج الفرعي للنقل تغييرات ضئيلة بالمقارنة مع البرامج الفرعية اﻷخرى ذات اﻷولوية العليا.
    Les travaux du sous-programme sont en conformité avec les faits présentés dans le rapport < < Global Chemicals Outlook > > (Perspectives mondiales en matière de produits chimiques) au sujet de l'intensification, dans les économies, de la production et de l'utilisation de substances chimiques, et de la production de déchets, en l'absence souvent de bonnes pratiques de gestion. UN ويستجيب عمل البرنامج الفرعي للقرائن المقدمة في التوقعات العالمية للمواد الكيميائية بشأن التكثيف الكيميائي للاقتصادات من خلال زيادة إنتاج واستخدام المواد الكيميائية، وتوليد النفايات وذلك عادة في غياب الإدارة الفعالة للمواد الكيميائية والنفايات.
    Documents d'information sur les travaux du sous-programme (notamment brochures, dépliants, documents à exposer et descriptifs de projet) UN مواد إعلامية عن عمل البرنامج الفرعي (بما في ذلك الكتيبات والملفات ومواد المعارض والمنشورات الدعائية عن المشاريع)
    Le présent rapport passe en revue les activités du sous-programme relatif au développement durable depuis sa création en 1992, en mettant l'accent sur les problèmes d'exécution les plus récents. UN يستعرض هذا التقرير سير عمل البرنامج الفرعي للتنمية المستدامة منذ إنشائه في عام 1992، مع التركيز على القضايا الراهنة المتعلقة بتنفيذ البرنامج.
    Le Centre africain des politiques commerciales sera chargé des activités du sous-programme concernant le commerce, qui consisteront notamment à établir des notes de synthèse sur la façon dont les pays d'Afrique pourraient diversifier leurs structures de production pour produire des biens à forte valeur ajoutée et renforcer ainsi leur capacité concurrentielle. UN أما عمل البرنامج الفرعي في مجال التجارة والذي سيجري تنفيذه من خلال المركز الأفريقي للسياسات التجارية، فسيشمل أيضاً إعداد ورقات مواقف بشأن السبل التي يمكن للبلدان الأفريقية أن تشرع بواسطتها في تنويع هياكلها الإنتاجية لتصنيع سلع تجارية ذات قيمة مضافة، وتعزيز قدرتها التنافسية.
    On a proposé que les travaux relatifs aux noms géographiques soient mieux pris en compte dans le sous-programme 5. UN واقتُرح زيادة توضيح التعبير عن عمل البرنامج الفرعي 5 بشأن الأسماء الجغرافية.
    La notion de développement durable fait partie intégrante du travail de ce sous-programme. UN وإطار التنمية المستدامة جزء لا يتجزأ من عمل البرنامج الفرعي.
    1. Réaffirme l'importance des activités menées au titre du sousprogramme 1 et souligne leur utilité s'agissant de promouvoir des politiques et des stratégies économiques pour l'intégration durable et bénéfique des pays en développement dans l'économie mondiale interdépendante; UN 1- تكرر تأكيد أهمية عمل البرنامج الفرعي 1 وتسلط الضوء على أهميته في تعزيز السياسات والاستراتيجيات الاقتصادية الرامية إلى إدماج البلدان النامية إدماجاً مستداماً ومفيداً في الاقتصاد العالمي المترابط؛
    Les activités menées au titre du sous-programme viseront à renforcer la coopération régionale pour l'efficacité énergétique, promouvoir les initiatives réduisant sensiblement les émissions de gaz à effet de serre et offrir un forum de dialogue multipartite sur les moyens de favoriser la production, la distribution et la consommation non polluantes et durables de gaz. UN 33 - وسيعزز عمل البرنامج الفرعي التعاون الإقليمي في مجال كفاءة استخدام الطاقة، والترويج للأنشطة التي تحدُّ بقدر كبير من انبعاثات غازات الدفيئة، وإتاحة منتدى للحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن سبل تعزيز إنتاج الغاز وتوزيعه واستهلاكه على نحو مستدام ونظيف.
    25. Au cours des mois précédant l'examen à miparcours, le programme de travail du sousprogramme 9.5 a été modifié pour tenir compte du transfert de ressources vers le nouveau Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États en développement insulaires, créé à New York. UN 25- وخلال الأشهر التي سبقت استعراض منتصف المدة، جرى تعديل برنامج عمل البرنامج الفرعي 9-5(17) استجابةً لنقل الموارد إلى المكتب المنشأ حديثاً وهو مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة في نيويورك.
    Le Comité consultatif note qu'il est proposé de transférer un poste P4 au sous-programme 9, gestion durable des forêts, à la suite du recentrage des activités de ce sous-programme (voir également par. 43 ci-dessous). UN 42 - تلاحظ اللجنة اقتراح نقل وظيفة واحدة برتبة ف-4 إلى البرنامج الفرعي 9، الإدارة المستدامة للغابات، في أعقاب إعادة تركيز عمل البرنامج الفرعي (انظر أيضا الفقرة 43 أدناه).
    Les activités relevant du sous-programme consisteront notamment à établir une structure globale de gestion des technologies de l'information et des communications et de gouvernance, à exécuter des programmes stratégiques de gestion des connaissances, des ressources et des infrastructures, et à améliorer les services et le suivi des résultats. UN وسيشمل عمل البرنامج الفرعي: هيكل إداري عالمي لتنظيم و إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وإنجاز البرامج الاستراتيجية لإدارة المعارف والموارد والبنية الأساسية؛ وتعزيز الخدمات وإدارة الأداء.
    d) Impact des services consultatifs assurés dans les domaines de travail relevant du sous-programme. UN (د) أثر الخدمات الاستشارية المقدمة في مجالات عمل البرنامج الفرعي.
    La plupart des activités relevant de ce sous-programme sont des activités transversales qui seront réalisées en collaboration et en coopération avec d'autres divisions. UN ويتميز معظم عمل البرنامج الفرعي بالشمول وسوف ينفذ بالتضافر والتعاون مع شُعب أخرى.
    les activités menées dans les domaines de la technologie et du développement des entreprises viendront se greffer sur cet élément central. UN وسيتمحور عمل البرنامج الفرعي في مجالات التكنولوجيا وتنمية الأعمال الحرة حول مسألة الاستثمار الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus