L'élaboration des PANA a suscité un fort intérêt de la part de pays en développement qui ne sont pas des PMA. | UN | وقد حظي إعداد برامج عمل التكيف الوطنية الكثير من الاهتمام من البلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً. |
Conformément à ces lignes directrices, les PANA devraient reposer sur les principes suivants: | UN | ووفقاً لهذه المبادئ التوجيهية، ينبغي أن تكون برامج عمل التكيف الوطنية قائمة على المبادئ التالية: |
Le coordonnateur national pour les changements climatiques s'est vu reconnaître un rôle clef dans la mise en place de l'équipe contribuant au PANA et dans la conduite générale du processus; | UN | وقد أُعطي مركز التنسيق الوطنية المعني بتغير المناخ دوراً محورياً في إنشاء فريق برامج عمل التكيف الوطنية وتوجيه العملية؛ |
Une communication fait état du soutien technique dont ont bénéficié des PMA pour l'élaboration des PANA et recense les domaines dans lesquels leur mise en œuvre pourrait être appuyée. | UN | ويعرض أحد البيانات الدعم التقني الذي تلقته أقل البلدان نمواً لإعداد برامج عمل التكيف الوطنية كما يوجز المجالات الممكنة لدعم تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية. |
Une autre présente une analyse sectorielle des activités prioritaires figurant dans les PANA. | UN | ويقدم بيان آخر تحليلاً قطاعياً للأنشطة ذات الأولوية التي تتضمنها برامج عمل التكيف الوطنية. |
Les PMA parties attribuent aux facteurs suivants le nombre élevé de PANA élaborés et soumis: | UN | وتعزو الأطراف من أقل البلدان نمواً العدد المرتفع من برامج عمل التكيف الوطنية المنجزة والمقدمة إلى ما يلي: |
Il s'agissait notamment des réalisations majeures suivantes liées aux projets au titre des PANA: | UN | وشملت التجارب الإنجازات الرئيسية التالية المتعلقة بمشاريع برامج عمل التكيف الوطنية: |
Une Partie comptant parmi les pays les moins avancés a souligné que le processus du PANA avait aidé à renforcer les capacités et la sensibilisation au niveau national sur la question des changements climatiques en fournissant un cadre pour l'échange d'informations entre différentes parties prenantes. | UN | وأكد طرف من أقل البلدان نمواً أن عملية برامج عمل التكيف الوطنية تساعد على بناء القدرة الوطنية وإذكاء الوعي بتغير المناخ من خلال توفير منصة لتبادل المعلومات بين مختلف الجهات المعنية. |
Le FEM a également indiqué que les projets au titre des PANA avaient contribué à faire avancer le processus des PNA au sein de nombreux PMA. | UN | كما أشار مرفق البيئة العالمية إلى أن مشاريع برامج عمل التكيف الوطنية أسهمت في تقدم عملية خطط التكيف الوطنية في العديد من أقل البلدان نمواً. |
Le présent rapport fait la synthèse des renseignements communiqués par les Parties et les organisations compétentes au sujet de l'élaboration et de la mise en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA), notamment concernant les possibilités d'accès aux ressources du Fonds pour les pays les moins avancés. | UN | يقدم هذا التقرير توليفاً للمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، بما في ذلك الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً. |
Il y est fait état de l'expérience acquise et des enseignements tirés de l'élaboration et de la mise en œuvre des PANA et de l'accès aux ressources du Fonds pour les pays les moins avancés, ainsi que des difficultés, des obstacles et des domaines dans lesquels des améliorations seraient possibles. | UN | ويشمل التقرير الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة في إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها وبشأن الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً، وكذلك التحديات، والعوائق، ومجالات التحسين الممكنة. |
21. Par les activités qu'il met en œuvre, le Groupe d'experts des pays les moins avancés a facilité l'échange d'informations sur les PANA. | UN | 21- يسّر فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، في إطار أداء عمله، تبادل المعلومات بشأن برامج عمل التكيف الوطنية. |
Ainsi, les PANA ont été conçus de façon à recenser les besoins urgents et immédiats en matière d'adaptation, en particulier ceux qui pourraient renforcer les capacités à faire face aux changements climatiques actuels et à venir et à s'y adapter. | UN | ولذلك صُممت برامج عمل التكيف الوطنية لتحديد احتياجات التكيف الملحة والفورية، خاصة تلك التي يمكن أن تعزز القدرة على المواجهة وتبني القدرات اللازمة للتكيف مع مزيد من تغير المناخ في الحاضر والمستقبل. |
Le concept de PANA reconnaît que les pays doivent quand même mettre au point leurs plans d'adaptation à moyen et à long terme grâce à une évaluation exhaustive de la vulnérabilité et de l'adaptation. | UN | ويقرّ مفهوم برامج عمل التكيف الوطنية بأن البلدان ستبقى بحاجة إلى تصميم خطط تكيفها المتوسطة والطويلة الأجل من خلال تقييم شامل للقابلية للتأثر والتكيف. |
Elles définissent les éléments opérationnels suivants, dans l'optique d'aider les PMA à obtenir des financements pour l'élaboration de leurs PANA: | UN | وتتضمن المبادئ التوجيهية القضايا التشغيلية التالية لإرشاد أقل البلدان نمواً في الحصول على الأموال اللازمة لإعداد برامج عمل التكيف الوطنية الخاصة بها: |
Dans ce document de programmation, le FEM présente des informations sur les modalités d'accès des PMA au financement pour la mise en œuvre des PANA: | UN | ويقدم المرفق في ورقة البرمجة هذه معلومات عن الطريقة التي يمكن بها لأقل البلدان نمواً أن تحصل على التمويل اللازم لتنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية: |
49. L'élaboration des PANA a permis de bénéficier d'une expérience précieuse pour le processus relatif aux changements climatiques. | UN | 49- وفر إعداد برامج عمل التكيف الوطنية خبرات قيمة لعملية تغير المناخ. |
b) Renforcement de l'accent mis sur le rôle des femmes dans le processus relatif au PANA (Union européenne). | UN | (ب) زيادة التشديد على الجانب الجنساني في عملية إعداد وتنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية (الاتحاد الأوروبي). |
58. Dans leurs communications, les Parties et les organisations pertinentes ont recensé les facteurs suivants ayant une incidence sur l'efficacité de la mise en œuvre des PANA: | UN | 58- حدَّدت الأطراف والمنظمات المعنية في بياناتها العوامل التالية التي تؤثر في فعالية تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية: |
2. Participation des partenaires à la mise en œuvre des PANA à différents niveaux | UN | 2- مشاركة أصحاب المصلحة في تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية على مختلف الأصعدة |
Appui spécial à l'élaboration par les PMA de programmes d'action nationaux pour l'adaptation | UN | تقييم دعم خاص لبرامج عمل التكيف الوطنية لصالح أقل البلدان نموا |
17. Le secrétariat a noté que les communications nationales ainsi que les programmes nationaux d'adaptation fournissaient également des informations sur les besoins en matière de technologie. | UN | 17- وبينت الأمانة أن البلاغات الوطنية وبرامج عمل التكيف الوطنية تقدم أيضاً معلومات عن الاحتياجات التكنولوجية. |