En attendant, nous continuons de participer, en tant que membre à part entière, aux travaux de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | وفي غضون ذلك، نواصل المشاركة، بوصفنا عضوا كامل العضوية، في عمل السلطة الدولية لقاع البحار. |
Nous sommes heureux de noter les progrès réalisés dans le cadre des travaux de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | ويسرنا أن نشير إلى تقدم عمل السلطة الدولية لقاع البحار. |
Le Président a aussi noté les progrès des travaux de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | 11 - وأشار الرئيس أيضا، إلى التقدم المحرز في عمل السلطة الدولية لقاع البحار. |
Pour ce qui est du travail de l'Autorité internationale des fonds marins, je voudrais tout d'abord féliciter son Secrétaire général, l'Ambassadeur Satya Nandan, de la façon efficace dont il dirige l'organisation. | UN | وإذ أنتقل اﻵن إلى عمل السلطة الدولية لقاع البحار، أود أولا أن أهنئ أمينها العام، السفير ساتيا ناندان، على حسن قيادتــه للمنظمة. |
D'ici à ce que l'Inde ratifie officiellement la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, nous apporterons notre coopération et jouerons un rôle constructif dans le fonctionnement de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | والى أن تصادق الهند رسميا على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، سنبدي تعاوننا وسنضطلع بدور بناء في عمل السلطة الدولية لقاع البحار. |
La Trinité-et-Tobago continue de suivre de près les travaux de l'Autorité internationale des fonds marins sur le projet de code d'exploitation minière élaboré par la Commission juridique et technique durant la troisième session de l'Autorité. | UN | ولا تزال ترينيداد وتوباغو تتابع عن كثب عمل السلطة الدولية لقاع البحار بشـــأن مشروع مدونة التعدين الذي وضعته اللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة الثالثة للسلطة. |
Cela étant, la Chine continuera, comme toujours, de participer à tous les aspects des travaux de l'Autorité internationale des fonds marins et s'engagera dans toute activité de coopération internationale en la matière afin de faciliter la prospection et l'exploitation des ressources des fonds marins internationaux. | UN | وفي أثناء ذلك ستواصل الصين، كالعهد بها دائما، مشاركتها في جميع جوانب عمل السلطة الدولية لقاع البحار، وستشارك في التعاون الدولي ذي الصلة لتيسير استكشاف واستغلال موارد منطقة قاع البحار الدولية. |
Premièrement, étant l'un des principaux pays engagés dans la mise en valeur des ressources minérales de la Zone et en tant que membre du Conseil de l'Autorité, mon gouvernement a pris une part active aux travaux de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | أولا، وبوصف اليابان أحد البلدان الرئيسية المنشغلة في تطوير الموارد المعدنية في المنطقة وعضوا في مجلس السلطة، فقد شاركت حكومتي بنشاط في عمل السلطة الدولية لقاع البحار. |
Nous attendons également avec beaucoup d'intérêt les décisions de la Commission des limites du plateau continental concernant la zone, ainsi que les travaux de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | وننتظر أيضا باهتمام بالغ قرارات اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري الخاص بالمنطقة فضلا عن عمل السلطة الدولية لقاع البحار. |
Le Ministère fédéral des affaires étrangères tient en particulier à faire observer que cette décision sans fondement juridique et motivée par des considérations politiques constitue un dangereux précédent au tout début des travaux de l'Autorité internationale des fonds marins et qu'elle menace le rôle et la réputation de l'Autorité comme instance universelle et indépendante de coopération internationale dans ce domaine. | UN | وتود وزارة الخارجية الاتحادية، على وجه الخصوص، أن تنوه الى أن هذا القرار الذي لا سند له من القانون والذي ينطلق من دوافع سياسية، يمثل سابقة خطيرة في مستهل عمل السلطة الدولية لقاع البحار تتهدد دورها وسمعتها كمحفل عالمي ومستقل للتعاون الدولي في هذا الميدان. ــ ــ ــ ــ ــ |
C'est dans cet esprit que le Ghana continuera à participer activement aux travaux de l'Autorité internationale des fonds marins, notamment aux négociations sur les sulfures polymétalliques et autres mesures propres à garantir une exploitation durable de l'environnement marin. | UN | وانطلاقاً من هذه الروح، ستواصل غانا القيام بدور فعال في عمل السلطة الدولية لقاع البحار، بما في ذلك المفاوضات الهادفة إلى وضع اللمسات الأخيرة على نص مشاريع القرارات المتعلقة بمادة الكبريتيدات المتعددة الفلزات، وغير ذلك من التدابير لكفالة الاستدامة للبيئة البحرية في المنطقة. |
Plusieurs délégations se sont félicitées, à propos des travaux de l'Autorité internationale des fonds marins, de l'adoption de la Réglementation des activités de prospection et d'exploitation des sulfures polymétalliques. | UN | 107 - وعلقت عدة وفود على عمل السلطة الدولية لقاع البحار فأثنت على اعتمادها أنظمة التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها. |
Je voudrais me référer aux deux projets de résolution dont est saisie l'Assemblée générale (A/64/L.18 et A/64/L.29) et remercier les États Membres des références positives qu'ils ont faites aux travaux de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | وأرغب في الإشارة إلى مشروعَي قرارين معروضين على الجمعية العامة (A/64/L.18 و A/64/L.29) وفي الإعراب عن تقديري للدول الأعضاء على إشاراتها الإيجابية إلى عمل السلطة الدولية لقاع البحار. |
M. Nandan (Autorité internationale des fonds marins) (parle en anglais) : Je souhaite saisir cette occasion pour souligner quelques-uns des faits nouveaux les plus marquants dans les travaux de l'Autorité internationale des fonds marins au cours des douze derniers mois. | UN | السيد ناندان (السلطة الدولية لقاع البحار) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أغتنم هذه الفرصة لتسليط الضوء على بعض أهم التطورات في عمل السلطة الدولية لقاع البحار خلال الاثني عشر شهرا الماضية. |
M. Nandan (Autorité internationale des fonds marins) (parle en anglais) : J'ai le plaisir de faire cette déclaration sur les travaux de l'Autorité internationale des fonds marins et de faire quelques observations sur certaines questions d'actualité relatives aux océans et au droit de la mer. | UN | السيد ناندان (السلطة الدولية لقاع البحار) (تكلم بالانكليزية ): يسرني أن أدلي بهذا البيان الذي يتناول عمل السلطة الدولية لقاع البحار، وأن أعقب على بعض القضايا الراهنة المتصلة بالمحيطات وقانون البحار. |
Je voudrais pour commencer remercier les États Membres au sujet des deux projets de résolution dont l'Assemblée est saisie (A/65/L.20 et A/65/L.21), des références positives qu'ils y font aux travaux de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | وأود أن أشير إلى مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة A/65/L.20) و (A/65/L.21، وأعبر عن تقديري للدول الأعضاء على إشاراتهم الإيجابية نحو عمل السلطة الدولية لقاع البحار. |
c) Les travaux de l'Autorité internationale des fonds marins : | UN | (ج) عمل السلطة الدولية لقاع البحار: |
Un bilan du travail de l'Autorité internationale des fonds marins au cours des 10 dernières années fait apparaître des progrès significatifs dans l'administration et la réglementation des activités dans les fonds marins internationaux situés au-delà de la juridiction nationale. | UN | واستعراض عمل السلطة الدولية لقاع البحار خلال العقد الماضي يظهر تقدما كبيرا في إدارة وتنظيم الأنشطة في قاع البحار الدولية الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية. |
Si la Commission ne dispose de la place et des ressources humaines que pour traiter activement deux soumissions à la fois, les chances de parvenir à la certitude concernant les limites des zones situées au-delà de la juridiction nationale et d'éliminer le blocage dans le fonctionnement de l'Autorité internationale des fonds marins risquent de devenir de plus en plus lointaines. | UN | فنظراً لأن المجال والموارد البشرية المتاحة للجنة لا تمكنها من النظر في أكثر من تقريرين في نفس الوقت، فإن التيقن من حدود المناطق التي تتجاوز الولاية الوطنية وإزالة عقبة من طريق عمل السلطة الدولية لقاع البحار من المحتمل أن يصبحا، بصورة متزايدة، احتمالاً بعيداً. |