"عمل الشرطة الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • international de police
        
    • du GIP
        
    • 'Équipe
        
    Le Groupe international de police et la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine ont collaboré étroitement à ces projets. UN ونفذ المشروعان بتعاون وثيق مع فرقة عمل الشرطة الدولية وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Une question qui m'importe beaucoup : qui succédera au Groupe international de police ? UN وأحد الموضوعات التي تهمني بصفة خاصة موضوع القوة التي ستخلف فرقة عمل الشرطة الدولية.
    L'ambassade de Roumanie à Sarajevo a facilité le rapatriement de 60 victimes de la traite en 2000 et de 58 en 2001, en étroite collaboration avec l'OIM à Sarajevo et le Groupe international de police en Bosnie-Herzégovine. UN وساعدت سفارة رومانيا في سراييفو على إعادة 60 ضحية عام 2000، و 58 ضحية عام 2001، بالعمل عن كثب مع منظمة الهجرة الدولية في سراييفو ومع فرقة عمل الشرطة الدولية في البوسنة والهرسك.
    Le Groupe international de police (GIP) a réussi à organiser une procédure d'enquête de sécurité au sein des forces de l'ordre de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN وقد نجحت فرقة عمل الشرطة الدولية في تنظيم عملية للفحص داخل الشرطة في اتحاد البوسنة والهرسك.
    Le rôle du GIP sera crucial pour rétablir l'état de droit en Bosnie-Herzégovine. UN وسيكون دور فرقة عمل الشرطة الدولية حاسماً في إعادة اقرار سيادة القانون في البوسنة والهرسك.
    Les États de l'OCI ont également contribué à la Force de mise en oeuvre et participent activement aux activités du Groupe international de police en Bosnie-Herzégovine. UN كذلك فإن دول منظمة المؤتمر اﻹسلامي تساهم في قوة التنفيذ، وتشارك بفعالية في فرقة عمل الشرطة الدولية في البوسنة والهرسك.
    Dans le cadre de ce processus, les Nations Unies ont déployé le Groupe international de police (GIP) afin de renforcer les capacités de la police locale. UN وكجزء من هذه العملية، أخذت اﻷمم المتحدة بإيفاد فرقة عمل الشرطة الدولية لتعزيز قدرات الشرطة المحلية.
    Groupe international de police des Nations Unies UN قوة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة
    Cela s'applique tout d'abord aux activités du Groupe international de police. UN وهـذا يخــص فــي المقـام اﻷول أنشطة فرقة عمل الشرطة الدولية.
    L'administration du Groupe international de police a accepté les recommandations du Bureau et réaffecté 35 contrôleurs engagés dans des activités concernant la logistique, le personnel et les fonds d'affectation spéciale à des tâches de fonds d'affectation prioritaires. UN وقد وافقت إدارة فرقة عمل الشرطة الدولية على توصيات المكتب، وقامت بإعادة تعيين 35 مراقبا يعنون بشؤون السوقيات والموظفين وأنشطة الصناديق الاستئمانية، للقيام بمهام فنية ذات أولوية.
    Le PNUCID a coordonné la formation assurée dans le cadre du programme de répression des infractions par le Groupe international de police (GIP) en Bosnie—Herzégovine. UN ونسﱠق اليوندسيب التدريب ذا الصلة بالمخدرات في برنامج إنفاذ القانون الخاص بفرقة عمل الشرطة الدولية في البوسنة والهرسك .
    12. Le Groupe international de police des Nations Unies (GIP) poursuit ses activités de certification des membres de la police de la Republika Srpska. UN ١٢ - ويستمر اعتماد فرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة لرجال شرطة جمهورية صربيا.
    Un point de contrôle non autorisé a été établi par la police locale près de Pale le 14 avril mais a été démantelé par le Groupe international de police civile des Nations Unies (GIP). UN 8 - أقامت الشرطة المحلية نقطة تفتيش غير مصرح بها بالقرب من بالي في 14 نيسان/ أبريل وأزالتها فيما بعد فرقة عمل الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    Parfois, les membres de la police civile de l'ATNUTO portent des uniformes marqués d'un emblème du Groupe international de police. UN وفي بعض الحالات ترتدي الشرطة المدنية في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية زيا يحمل شعار قوة عمل الشرطة الدولية.
    Toutefois, il s'est produit quelques incidents violents, dont des attaques contre des édifices diplomatiques à Banja Luka au début des opérations aériennes en République fédérale de Yougoslavie, contre des véhicules du Groupe international de police et des locaux appartenant au Bureau du Haut Représentant. UN غير أنه كانت هناك بعض حوادث العنف، تضمنت هجمات على المقار الدبلوماسية في بانيالوكا عند بدء العملية الجوية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وهجمات على مركبات فرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة والحاق أضرار بمكتب الممثل السامي.
    3. Le Groupe international de police conserve un effectif autorisé de 2 057 personnes. UN 3 - ولا يزال القوام المأذون به لفرقة عمل الشرطة الدولية هو 57 20 فردا.
    Les allégations faisant état de détentions secrètes, qui ont fait l’objet de vérifications systématiques de la part du CICR et du Groupe international de police (GIP) des Nations Unies, se sont presque à chaque fois révélées infondées. UN وثبت أنه لا يوجد أساس لصحة جميع حالات مزاعم الاحتجاز السرية تقريبا التي قامت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وفريق عمل الشرطة الدولية لﻷمم المتحدة بالتدقيق المستمر فيها.
    Nous devons continuer à soutenir le travail du Groupe international de police ainsi que le processus de réforme judiciaire, en particulier dans les cas où les autorités locales pourraient être réticentes à s'engager en faveur du pluralisme ou ne pas traduire dans les faits cet engagement. UN وينبغي أن نواصل دعم عمل فرقة عمل الشرطة الدولية وعملية اﻹصلاح القضائي وخاصة حيثما تقاوم السلطات المحلية التعددية أو لا تعكس الالتزام بها.
    Dans le cadre de ce projet, le Groupe de la radio produit et diffuse des programmes d'information étoffés, ainsi que de courts bulletins d'information portant sur des questions d'actualité et permettant aux auditeurs de se tenir au courant des activités menées par le Groupe international de police et le Bureau des affaires civiles; UN وفي هذا الصدد، تنتج وحدة اﻹذاعة، وتبث، برامج إخبارية كبرى فضلا عن تقارير إخبارية موجزة تتضمن معلومات عن اﻷحداث الجارية، ﻹبقاء الجمهور على علم مستمر بأعمال قوة عمل الشرطة الدولية ومكتب الشؤون المدنية.
    C'est sur ce plan que les efforts du GIP pour donner corps à une police nouvelle conçue dans l'intérêt général peuvent apporter la contribution la plus efficace. UN وفي هذا السياق يمكن لجهود فرقة عمل الشرطة الدولية من أجل وضع مفهوم جديد لعمل الشرطة لخير الجميع أن تقدم أنجع إسهام.
    À ce sujet, le nombre d'assistants linguistiques détachés auprès de la police civile sera porté de 520 à 572, de façon qu'un interprète soit présent chaque fois qu'un contrôleur du GIP entre en rapport avec des membres de la population locale. UN ومن المقرر، في هذا الصدد، زيادة عدد المساعدين اللغويين المنتدبين لدى الشرطة المدنية من ٥٢٠ إلى ٥٧٢ لضمان تواجد مترجم شفوي في كل مرة يتم فيها اتصال بين مراقب تابع لقوة عمل الشرطة الدولية وأحد السكان المحليين.
    Les officiers seraient intégrés au bureau du Coordonnateur des Nations Unies, mais ils seraient déployés, dans le pays, auprès des différents postes de l'Équipe internationale de police. UN وسيظل ضباط المعلومات المتعلقة باﻷلغام كجزء من مكتب منسق اﻷمم المتحدة، ولكنهم سوف يشاطرون قوة عمل الشرطة الدولية مكاتبها في جميع أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus