Des représentants du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont pris part aux travaux du Comité directeur de l’ONU pour le SIG. | UN | وقد أشرك ممثلون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عمل اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Sur le plan opérationnel, le Gouvernement a établi un groupe de coordination qui est censé appuyer les travaux du Comité directeur. | UN | وعلى مستوى العمليات، أنشأت الحكومة وحدة تنسيق يُفترض أن تدعم عمل اللجنة التوجيهية. |
L'Unité d'appui à l'application de la Convention a continué d'aider à organiser les travaux du Comité directeur du Programme de parrainage, qui a tenu trois réunions en 2013. | UN | 24- واصلت وحدة دعم التنفيذ المساعدة في تنظيم عمل اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية، التي اجتمعت ثلاث مرات في عام 2013. |
ii) Appuyer dans ses travaux le Comité directeur constitué pour fournir une assistance et des lignes directrices sur les questions de renforcement des capacités; | UN | `2` دعم عمل اللجنة التوجيهية التي أُنشئت لتقديم المساعدة ولوضع مبادئ توجيهية بشأن مسائل بناء القدرات؛ |
Le module de formation de l'UNICEF sur la maternité sans risques sera l'une des principales sources utilisées par le Comité directeur du Programme commun de renforcement des capacités nationales en vue de réduire les taux de mortalité maternelle et d'incapacité due à la maternité. | UN | وستكون مجموعة العناصر التدريبية لليونيسيف بشأن اﻷمومة المأمونة أحد أهم مصادر مواد عمل اللجنة التوجيهية لبرنامج تعزيز القدرة الوطنية على تخفيض وفيات اﻷمهات وحالات إعاقتهن. |
Ainsi, depuis plusieurs mois, la partie abkhaze, sans justification notable, refuse de participer au programme de relèvement de la zone du conflit financé par la Commission européenne et, en formulant des exigences sans fondement, retarde le travail du Comité directeur. | UN | ويشار على وجه الخصوص إلى أن الجانب الأبخازي يرفض منذ عدة أشهر المشاركة في برنامج إعادة التأهيل الذي تموّله المفوضية الأوروبية لفائدة منطقة الصراع دون أن يقدم أي تبرير يذكر، ويعوق، متذرعا بطلبات لا أساس لها، عمل اللجنة التوجيهية. |
Il est possible de rendre plus efficace le fonctionnement du Comité directeur, ce qui permettra de renforcer la coopération entre les bibliothèques de l'ONU. | UN | 35 - من الممكن جعل عمل اللجنة التوجيهية أكثر فعالية، الأمر الذي يُعزز التعاون فيما بين مكتبات الأمم المتحدة. |
Le Président tient à saluer les travaux du Comité directeur de la Conférence, dont la plupart des membres représentent des organisations-cadres dans leurs régions ou pays respectifs. | UN | 16 - وأثنى بصفة خاصة على عمل اللجنة التوجيهية للمؤتمر التي كان معظم أعضائها يمثلون منظمات شاملة في بلدانهم ومناطقهم. |
En 2005, les travaux du Comité directeur ont débouché sur les actions concrètes suivantes : | UN | 4 - وخلال عام 2005، أسفر عمل اللجنة التوجيهية عن التدابير المحددة التالية: |
Une large consultation a été engagée, notamment avec les représentants des invalides, des migrants et des gens du voyage, en vue de définir une stratégie sur cinq ans pour les travaux du Comité directeur. | UN | ويجري عقد مشاورات واسعة النطاق، بما فيها مشاورات بين ممثلين عن المعوّقين والمهاجرين وجماعة الرُّحَّل، وذلك بغية صوغ استراتيجية سنوات خمس لأغراض عمل اللجنة التوجيهية. |
:: Les travaux du Comité directeur pour la modernisation et la gestion intégrée des bibliothèques de l'Organisation des Nations Unies (par. 78). | UN | عمل اللجنة التوجيهية للتحديث والأداة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة (الفقرة 78). |
Aux fins de la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel relatives à la traite, le Gouvernement lao a amélioré les dispositifs de lutte contre la traite existants et en a mis en place de nouveaux à travers des projets de coopération avec des partenaires étrangers en vue de renforcer les travaux du Comité directeur national pour la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | 59- في سياق تنفيذ توصيات الاستعراض المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، استحدثت حكومة لاو آليات وطنية للتصدي لمشكلة الاتجار بالبشر وعملت على تحسين هذه الآليات، وتنفيذ مشاريع والتعاون مع نظرائها في خارج البلد بغية تعزيز عمل اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر. |
Les institutions spécialisées des Nations Unies ont été invitées à participer aux travaux du Comité directeur, à la réunion annuelle sur le partage du savoir et la gestion de l'information tenue à Genève du 17 au 19 octobre 2005. | UN | وقد دعيت وكالات الأمم المتحدة المتخصصة إلى المشاركة في عمل اللجنة التوجيهية في الاجتماع السنوي المشترك بين الوكالات لتقاسم المعارف وإدارة المعلومات لمكتبات منظومة الأمم المتحدة الذي عقد في جنيف من 17 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Les travaux du Comité directeur de la lutte antimines ont été revitalisés. Outre les membres du Groupe interinstitutions de coordination, le Comité directeur comprend le CICR, le CIDHG, la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et un certain nombre d'organisations non gouvernementales internationales. | UN | 45 - وأعيد إحياء عمل اللجنة التوجيهية المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام، وتضم اللجنة التوجيهية، إضافة إلى فريق التنسيق، لجنة الصليب الأحمر الدولية، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، وعددا من المنظمات غير الحكومية الدولية. |
En outre, les travaux du Comité directeur du programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration ont été entravés par les tensions qui sont apparues entre ceux qui représentaient certains des groupes politico-militaires au Comité et ceux qui les dirigeaient sur le terrain. | UN | وعلاوة على ذلك، واجه عمل اللجنة التوجيهية المعنية بشؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج معوّقات سببها التوترات التي نشأت بين ممثلي بعض الجماعات السياسية - العسكرية في اللجنة من جهة وبين قيادة هذه المجموعات في الميدان. |
Le module de formation de l'UNICEF sur la maternité sans risques sera l'une des principales sources utilisées par le Comité directeur du Programme commun de renforcement des capacités nationales en vue de réduire les taux de mortalité maternelle et d'incapacité due à la maternité. | UN | وستكون مجموعة العناصر التدريبية لليونيسيف بشأن اﻷمومة المأمونة أحد أهم مصادر مواد عمل اللجنة التوجيهية لبرنامج تعزيز القدرة الوطنية على تخفيض وفيات اﻷمهات وحالات إعاقتهن. |
21. Sur la proposition du Comité, l'ONU a accepté d'examiner la possibilité de consulter plus largement le Comité directeur pour l'action antimines. | UN | 21- وبناء على اقتراح من لجنة الخبراء الدائمة. وافقت الأمم المتحدة على النظر في الاستفادة على نحو أكمل من عمل اللجنة التوجيهية المعنية بالأعمال المتعلقة بالألغام. |
21. Sur la proposition du Comité, l'ONU a accepté d'examiner la possibilité de consulter plus largement le Comité directeur pour l'action antimines. | UN | 21- وبناء على اقتراح من لجنة الخبراء الدائمة. وافقت الأمم المتحدة على النظر في الاستفادة على نحو أكمل من عمل اللجنة التوجيهية المعنية بالأعمال المتعلقة بالألغام. |
le Comité directeur pour le déploiement de capacités renforce la transparence du système d'appui, puisqu'il permet d'éviter des chevauchements d'activités et garantit le déploiement rapide et adéquat des capacités d'intervention. | UN | 44 - ويضفي عمل اللجنة التوجيهية المعنية بالنشر شفافية على نظام الدعم، مما يؤدي إلى تجنب الازدواجية وكفالة الاستجابة المناسبة والحسنة التوقيت في مجال القدرات. |