Sa Majesté la Reine Sylvia de la Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance. | UN | وستلقي صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا، ملكة السويد التي ستقدم عمل المؤسسة العالمية للطفولة كلمة في المنتدى. |
Sa Majesté la Reine Sylvia de la Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance. | UN | وستلقي صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا، ملكة السويد التي ستقدم عمل المؤسسة العالمية للطفولة كلمة في المنتدى. |
Sa Majesté la Reine Sylvia de la Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance. | UN | وستلقي صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا، ملكة السويد التي ستتناول بالعرض عمل المؤسسة العالمية للطفولة، كلمة في المنتدى. |
Dans son discours du trône de 2007, le Gouverneur a déclaré que le Gouvernement continuait de soutenir l'action de la Fondation culturelle nationale caïmane et de la Galerie nationale des îles Caïmanes. | UN | 61 - وقال الحاكم، في خطبة العرش لعام 2007، إن الحكومة لا تزال تدعم عمل المؤسسة الثقافية الوطنية لجزر كايمان وصالة العرض الوطني لجزر كايمان. |
Les activités de la Fondation ne se limitent pas aux soins ambulatoires et hospitaliers. | UN | ولا يقتصر عمل المؤسسة على تقديم الرعاية الإسعافية والرعاية في المؤسسات. |
Le rapport de la Commission de la vérité comprend des recommandations précises tendant à renforcer l'action de l'institution et à mieux l'aider à accomplir sa tâche. | UN | ويتضمن تقرير لجنة تقصي الحقائق توصيات محددة لتعزيز عمل المؤسسة وتنفيذ ولايتها بشكل أفضل. |
Sa Majesté la Reine Sylvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance. | UN | وستلقي صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا، ملكة السويد التي ستتناول بالعرض عمل المؤسسة العالمية للطفولة، كلمة في المنتدى. |
Sa Majesté la Reine Sylvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance. | UN | وستلقي صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا، ملكة السويد التي ستتناول بالعرض عمل المؤسسة العالمية للطفولة، كلمة في المنتدى. |
Sa Majesté la Reine Sylvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance. | UN | وستلقي صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا، ملكة السويد التي ستتناول بالعرض عمل المؤسسة العالمية للطفولة، كلمة في المنتدى. |
Sa Majesté la Reine Sylvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance. | UN | وستلقي صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا، ملكة السويد التي ستتناول بالعرض عمل المؤسسة العالمية للطفولة، كلمة في المنتدى. |
Sa Majesté la Reine Sylvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance. | UN | وستلقي صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا، ملكة السويد، التي ستتناول بالعرض عمل المؤسسة العالمية للطفولة، كلمة في المنتدى. |
Sa Majesté la Reine Silvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance. | UN | وستلقي صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا، ملكة السويد، التي ستتناول بالعرض عمل المؤسسة العالمية للطفولة، كلمة في المنتدى. |
Le travail de la Fondation est centré sur l'abus de substances directement lié aux comportements à risque, aux infections liées aux drogues et à d'autres problèmes de santé. | UN | وينصب تركيز عمل المؤسسة على إساءة استعمال المخدرات، الأمر الذي يرتبط ارتباطا مباشرا بسلوكيات محفوفة بالخطر، وأشكال العدوى ذات الصلة بالمخدرات ومشاكل صحية أخرى. |
Plus d'une cinquantaine de journaux suisses ont publié à une ou à plusieurs reprises des articles concernant le travail de la Fondation sur cette thématique encore mal connue en Suisse. | UN | وقد نشر أكثر من خمسين صحيفة سويسرية مرة أو أكثر من مرة مقالات عن عمل المؤسسة في إطار هذه المسألة التي لا تزال غير معروفة كثيرا في سويسرا. |
L'action de la Fondation a débuté en 2006 par la réalisation de la première étude faite en Suisse sur la prévalence des mariages forcés en Suisse (estimés à 17 000). | UN | بدأ عمل المؤسسة عام 2006 بإنجاز أول دراسة في سويسرا عن انتشار الزيجات بالإكراه في سويسرا ( ويقدر عددها ب 000 17 زيجة). |
Les activités mentionnées plus haut représentent 15 % des activités de la Fondation. | UN | تشكل الأمثلة المنتقاة التي أشير إليها حتى الآن نسبة 15 في المائة من نطاق عمل المؤسسة. |
60. Ces activités de la Fondation sont financées par des fonds publics versés à parts égales par le Gouvernement fédéral, d'un côté, et les deux Länder, de l'autre. | UN | ٠٦- ويمول عمل المؤسسة من أموال الدولة التي تسهم فيها الحكومة الاتحادية بالتساوي مع المقاطعتين. |
Les domaines d'activités de la Fondation sont les suivants : l'enfance, la jeunesse, les droits de l'homme, la santé, l'éducation et le développement social; elle mène ses activités en Colombie. | UN | مجالات عمل المؤسسة هي: الأطفال والشباب، وحقوق الإنسان، والصحة، والتعليم، والتنمية الاجتماعية؛ وتعمل المؤسسة في كولومبيا. |
Le Comité rappelle à l'État partie l'importance de l'action de l'institution nationale des droits de l'homme et l'engage à assurer la protection de ses activités et à lui allouer un budget suffisant. | UN | تذكر اللجنة الدولة الطرف بأهمية عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وتحثها على حماية أنشطتها وتوفير التمويل الكافي لها. |
Le Comité rappelle à l'État partie l'importance de l'action de l'institution nationale des droits de l'homme et l'engage à assurer la protection de ses activités et à lui allouer un budget suffisant. | UN | تذكر اللجنة الدولة الطرف بأهمية عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وتحثها على حماية أنشطتها وتوفير التمويل الكافي لها. |
Le Comité rappelle à l'État partie l'importance de l'action de l'institution nationale des droits de l'homme et l'engage à assurer la protection de ses activités et à lui allouer un budget suffisant. | UN | تذكر اللجنة الدولة الطرف بأهمية عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وتحثها على حماية أنشطتها وتوفير التمويل الكافي لها. |