Méthodes de travail du Conseil d'administration : note du secrétariat | UN | أساليب عمل المجلس التنفيذي: مذكرة من اﻷمانة |
Méthodes de travail du Conseil d'administration : note du secrétariat | UN | أساليب عمل المجلس التنفيذي: مذكرة من اﻷمانة |
:: Examen des méthodes de travail du Conseil d'administration et des présents arrangements de service | UN | :: استعراض أساليب عمل المجلس التنفيذي والترتيبات الحالية للخدمات |
Néanmoins, nous demandons instamment à toute la population sud-africaine de faire en sorte que ce processus se poursuive et engageons toutes les parties à s'associer aux travaux du Conseil exécutif de transition. | UN | مع ذلك نريد أن نحث شعب جنوب افريقيا بأسره على ضمان استمرار هذه العملية في اتجاهها الصحيح، وندعــو جميــع اﻷطراف إلى المشاركة في عمل المجلس التنفيذي الانتقالي. |
On a suggéré de réorganiser le calendrier des travaux du Conseil d'administration afin de permettre à celui-ci d'examiner les notes de pays durant sa session annuelle. | UN | وفي ضوء النظر في مشاريع المذكرات القطرية خلال الدورة السنوية للمجلس، أُعرب عن رأي يدعو إلى إعادة تنظيم الجدول الزمني لسير عمل المجلس التنفيذي. |
La langue de travail du Conseil exécutif est l'anglais. | UN | وتكون لغة عمل المجلس التنفيذي هي الإنكليزية. |
Tenu des consultations officieuses sur l'amélioration des méthodes de travail du Conseil d'administration. | UN | أجرى مشاورات غير رسمية بشأن تحسين طرق عمل المجلس التنفيذي. |
Tenu des consultations officieuses sur l'amélioration des méthodes de travail du Conseil d'administration. | UN | عقد مشاورات غير رسمية بشأن تحسين أساليب عمل المجلس التنفيذي. |
Tenu des consultations officieuses sur l'amélioration des méthodes de travail du Conseil d'administration. | UN | أجرى مشاورات غير رسمية بشأن تحسين طرق عمل المجلس التنفيذي. |
:: Programme de travail du Conseil d'administration en 2008 | UN | :: برنامج عمل المجلس التنفيذي في عام 2008 |
:: Programme de travail du Conseil d'administration en 2008 | UN | :: برنامج عمل المجلس التنفيذي في عام 2008 |
Il a été noté que le plan visait à renforcer les méthodes de travail du Conseil d'administration et à réduire la micro-gestion. | UN | ولاحظوا أن الخطة تهدف إلى تقوية أساليب عمل المجلس التنفيذي وإلى تقليل اﻹدارة على مستويات صغرى. |
2. Le nombre de sessions ordinaires au cours d'une année donnée devrait dépendre du volume de travail du Conseil d'administration. | UN | ٢ - ينبغي أن يكون عبء عمل المجلس التنفيذي في أية سنة بعينها هو الذي يفرض عدد الدورات العادية. |
Il a été noté que le plan visait à renforcer les méthodes de travail du Conseil d'administration et à réduire la micro-gestion. | UN | ولاحظوا أن الخطة تهدف إلى تقوية أساليب عمل المجلس التنفيذي وإلى تقليل اﻹدارة على مستويات صغرى. |
:: Programme de travail du Conseil d'administration en 2009 | UN | :: برنامج عمل المجلس التنفيذي في عام 2009 |
2. Le nombre de sessions ordinaires au cours d'une année donnée devrait dépendre du volume de travail du Conseil d'administration. | UN | ٢ - عدد الدورات العادية ينبغي أن يمليه عبء عمل المجلس التنفيذي في أية سنة بعينها. |
B. Questions relatives aux méthodes de travail du Conseil d'administration | UN | باء - المسائل المتعلقة بأساليب عمل المجلس التنفيذي |
Composé de 67 membres, le Conseil est chargé de superviser et de suivre les travaux du Conseil exécutif de l'Autorité. | UN | ويتولى هذا المجلس، الذي يبلغ عدد أعضائه 67 عضوا، مسؤولية الرصد والإشراف على عمل المجلس التنفيذي للسلطة. |
On a suggéré de réorganiser le calendrier des travaux du Conseil d'administration afin de permettre à celui-ci d'examiner les notes de pays durant sa session annuelle. | UN | وفي ضوء النظر في مشاريع المذكرات القطرية خلال الدورة السنوية للمجلس، أُعرب عن رأي يدعو إلى إعادة تنظيم الجدول الزمني لسير عمل المجلس التنفيذي. |
La langue de travail du Conseil exécutif est l'anglais. | UN | وتكون لغة عمل المجلس التنفيذي هي الإنكليزية. |
Éléments de renforcement des capacités dans les activités du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre | UN | عناصر بناء القدرات في عمل المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة |
L'une de ses principales difficultés a été de mobiliser suffisamment de ressources pour financer ses travaux, en particulier pour assurer un bon fonctionnement du Conseil exécutif du MDP et le développement du relevé international des transactions. | UN | وتَمثَّل أحد التحديات الرئيسية التي واجهت هذا البرنامج الفرعي في حشد الموارد الكافية لعمله لا سيما من أجل ضمان عمل المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بشكل صحيح وتطوير سجل المعاملات الدولي. |
Une délégation est intervenue pour exprimer son appui aux trois sessions, notant que le nombre de sessions importait peu, mais qu c'étaient les méthodes de travail et le fonctionnement du Conseil d'administration qui devaient retenir l'attention. | UN | 8 - وتكلم أحد الوفود معربا عن تأييده لعقد الدورات الثلاث ومشيرا إلى أن المهم ليس عدد الدورات بل الأهم هو أساليب عمل المجلس التنفيذي وأداؤه. |
le Conseil d'administration a prié en outre l'Administrateur du PNUD et la Directrice exécutive du FNUAP de réfléchir aux moyens de resserrer leur coopération en ce qui concerne les questions liées à son fonctionnement. | UN | كما طلب المجلس من مدير البرنامج والمديرة التنفيذية للصندوق بحث سبل تعزيز التعاون بينهما في المسائل المتعلقة بسير عمل المجلس التنفيذي. |
Si le PNUD, dans son rapport, demandait qu'il soit fait de même, la tâche du Conseil d'administration s'en trouverait facilitée. | UN | وقال إن صدور بيان مماثل في تقرير البرنامج اﻹنمائي يمكن أن يكون مفيدا كمساهمة في عمل المجلس التنفيذي في إطار إدارته العامة للمؤسسة. |