"عمل المحكمة الجنائية الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • travaux de la Cour pénale internationale
        
    • travaux du Tribunal pénal international
        
    • activités de la Cour pénale internationale
        
    • travaux de la CPI
        
    • travail de la CPI
        
    • 'activité de la CPI
        
    • action de la Cour pénale internationale
        
    • le travail de la Cour pénale internationale
        
    • travaux de la Cour internationale de Justice
        
    La coopération des États est primordiale aux travaux de la Cour pénale internationale. UN وتعاون الدول ضروري في عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    Nous nous félicitons de la prépondérance que la communauté internationale accorde à la justice pénale internationale et nous appuyons sans réserves les travaux de la Cour pénale internationale. UN ويسرنا أن نرى أن العدالة الجنائية الدولية وقد أضحت موضع اتفاق دولي ونحن نؤيد عمل المحكمة الجنائية الدولية تأييدا كاملا.
    À son tour, cela ouvrira la voie aux futurs travaux du Tribunal pénal international. UN وهذا بدوره سيمهد الطريق أمام عمل المحكمة الجنائية الدولية في المستقبل.
    L'Union européenne appuie avec détermination les activités de la Cour pénale internationale. UN إن الاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما قويا بدعم عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    Il incombe aux États de compléter les travaux de la CPI en engageant des poursuites à l'échelon national. UN والأمر يتوقف على الدول لاستكمال عمل المحكمة الجنائية الدولية بإجراء المحاكمات على المستوى الوطني.
    La rédaction de ce chapitre a d'ailleurs déjà commencé avec le travail de la CPI et du Tribunal spécial pour le Liban. UN وهو الفصل الجديد الذي كُتبت أول سطوره من خلال عمل المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الخاصة للبنان.
    La Norvège se félicite de l'appui fourni par l'Organisation pour faciliter l'activité de la CPI sur le terrain. UN وترحب النرويج بالدعم الذي تقدمه المنظمة في تيسير عمل المحكمة الجنائية الدولية في الميدان.
    La Suisse soutient en particulier l'action de la Cour pénale internationale. UN وسويسرا تؤيد بشكل خاص عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    Le Rapporteur spécial demande instamment à la communauté internationale d'appuyer le travail de la Cour pénale internationale en ratifiant son Statut et en signant des accords de coopération, pour que la justice puisse faire son œuvre et que des crimes aussi abominables que les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et le génocide ne restent pas impunis. UN 71 - ويحث المقرر الخاص المجتمع الدولي على دعم عمل المحكمة الجنائية الدولية من خلال التصديق على نظامها الأساسي وتوقيع اتفاقات تعاون لكي تتمكن العدالة من وضع حد للإفلات من العقاب عند ارتكاب جرائم شنعاء من قبيل جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وأعمال الإبادة الجماعية.
    Les travaux de la Cour internationale de Justice ont été étroitement liés au destin de la Namibie, dans lequel elle a joué un rôle prépondérant. UN ولقد ارتبط عمل المحكمة الجنائية الدولية بمصير ناميبيا الذي قام فيه بدور بالغ اﻷهمية.
    Le travail continu des tribunaux spéciaux et leurs activités préparent également la voie aux futurs travaux de la Cour pénale internationale nouvellement créée. UN والعمل المتواصل للمحاكم المخصصة وأنشطتها أمور تمهد الطريق لمستقبل عمل المحكمة الجنائية الدولية التي أنشئت حديثا.
    Néanmoins, la résolution de cette année fait un pas en arrière en notant à peine les travaux de la Cour pénale internationale et en ne reconnaissant même pas l'intérêt que la Cour attache à ce sujet. UN ورغم ذلك فإن قرار هذا العام يتراجع خطوة إلى الوراء لاكتفائه بالإشارة إلى عمل المحكمة الجنائية الدولية دون أن يبدي مجرد اعتراف بأهمية هذه المحكمة فيما يتعلق بالموضوع قيد النظر.
    C'est pourquoi les travaux de la Cour pénale internationale sont si importants. UN ومن هنا فإن عمل المحكمة الجنائية الدولية يكتسي أهمية حيوية.
    Elle se félicite en revanche de l'inclusion de l'article 58 sur une éventuelle responsabilité pénale individuelle et espère qu'il pourra bientôt être appliqué dans le cadre des travaux de la Cour pénale internationale. UN ومن ناحية أخرى فهو يرحب بإدراج المادة 58 المتعلقة بالمسؤولية الجنائية الفردية الممكنة ويأمل في أن يصبح بالإمكان قريباً تنفيذها في إطار عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    Les travaux de la Cour pénale internationale et des tribunaux internationaux démontrent que les droits et les besoins des victimes et témoins vulnérables ne devraient pas intervenir après coup mais plutôt faire partie intégrante des stratégies d'enquête et de poursuite. UN ويبيّن عمل المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الدولية أن حقوق الضحايا والشهود المعرضين للخطر واحتياجاتهم ينبغي ألا تكون فكرة طارئة، بل جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات التحقيق والملاحقة القضائية.
    Qu'il me soit permis de faire quelques observations sur les travaux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN واسمحوا لي أن أقدم تعليقات قليلة على عمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    J'en viens maintenant aux travaux du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN ودعوني انتقل، بعد ذلك، إلى عمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Les travaux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie continuent de souffrir d'un manque chronique des fonds et des ressources nécessaires. UN ويظل عمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة عرضة للتقويض بسبب النقص المزمن في اﻷموال والموارد اللازمة.
    Il importe que les activités de la Cour pénale internationale dans ce domaine ne soient pas affectées, tout en reconnaissant que les poursuites devant la Cour doivent compléter l'exercice de la compétence nationale. UN وأن من المهم ألا يتأثر عمل المحكمة الجنائية الدولية في هذا المجال، مع التسليم بأن يكون دور الإجراءات القضائية أمام المحكمة مكملاً لممارسة الولاية القضائية الوطنية.
    Si les activités de la Cour pénale internationale ont eu un effet de catalyseur sur le renforcement des systèmes nationaux de justice pénale, la Cour elle-même ne joue pas un rôle direct dans le renforcement des capacités. UN وفي حين أن عمل المحكمة الجنائية الدولية كان له أثر حفاز على تعزيز نظم العدالة الجنائية الداخلية فإنه ليس للمحكمة نفسها أي دور مباشر في بناء القدرات.
    Nous remercions le juge Philippe Kirsch, Président de la Cour pénale internationale (CPI), pour la présentation du rapport rendant compte des importants travaux de la CPI. UN ونشكر القاضي فيليب كيرش، رئيس المحكمة الجنائية الدولية، على تقديمه التقرير عن عمل المحكمة الجنائية الدولية الهام.
    L'Ouganda a la plus haute estime pour le travail de la CPI. UN وتقدر أوغندا تقديرا بالغا عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    Par conséquent, l'Union européenne appuie pleinement l'action de la Cour pénale internationale. UN وبالتالي، فإن عمل المحكمة الجنائية الدولية يحظى بكامل دعم الاتحاد الأوروبي.
    Elle appuie donc les tribunaux internationaux, notamment les travaux de la Cour internationale de Justice, avec laquelle son gouvernement collabore pleinement lors des procès de nationaux congolais. UN وبناء على ذلك، تؤيد بلاده المحاكم الدولية، بما في ذلك عمل المحكمة الجنائية الدولية التي تتعاون معها حكومته تعاونا تاما في محاكمة مواطنين كونغوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus