"عمل المفوضية السامية" - Traduction Arabe en Français

    • action du Haut-Commissariat
        
    • de travail du Haut-Commissariat
        
    • les travaux du HautCommissariat
        
    • de travail du HautCommissariat
        
    • d'action du HautCommissariat
        
    • travaux du HCDH
        
    • travaux du Haut-Commissariat
        
    • 'action du Haut Commissariat
        
    • travaux du HautCommissariat aux
        
    Conscient qu'une composition déséquilibrée du personnel risque de nuire à l'efficacité de l'action du Haut-Commissariat si celle-ci est perçue comme entachée de préjugés culturels et comme non représentative de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, UN وإذ يضع في اعتباره أن اختلال التوازن في تكوين ملاك الموظفين يمكن أن يقلص فعالية عمل المفوضية السامية إذا ما نُظر إليها على أنها منحازة ثقافياً وغير ممثلة للأمم المتحدة ككل،
    Conscient qu'une composition déséquilibrée du personnel risque de nuire à l'efficacité de l'action du Haut-Commissariat si celle-ci est perçue comme entachée de préjugés culturels et comme non représentative de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, UN وإذ يضع في اعتباره أن اختلال التوازن في تكوين ملاك الموظفين يمكن أن يقلص فعالية عمل المفوضية السامية إذا ما نُظر إليها على أنها منحازة ثقافياً وغير ممثلة للأمم المتحدة ككل،
    Conscient qu'un déséquilibre dans la composition du personnel risque de nuire à l'efficacité de l'action du Haut-Commissariat si celle-ci est perçue comme entachée de préjugés culturels et comme non représentative de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, UN وإذ يضع في اعتباره أن اختلال التوازن في تكوين ملاك الموظفين يمكن أن يقلص فعالية عمل المفوضية السامية إذا ما نظر إليها على أنها منحازة ثقافياً وغير ممثلة للأمم المتحدة ككل،
    5. Demande également au Haut-Commissariat de lui faire rapport, à sa soixante et unième session, sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations formulées dans l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité, ainsi que sur le degré de réalisation des objectifs définis dans le programme de travail du Haut-Commissariat en ce qui concerne les droits fondamentaux des personnes handicapées; UN 5- تدعو أيضا المفوضية السامية إلى أن تقدم إليها في دورتها الحادية والستين تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة، وعن إنجاز الأهداف المحددة في برنامج عمل المفوضية السامية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمعوقين؛
    Les cours portaient sur le principe de l'égalité des sexes et le cadre nécessaire à son application, l'égalité des sexes et les droits de la femme, et la mise en application de ce principe dans les travaux du HautCommissariat à tous les niveaux. UN واشتمل التدريب على مفاهيم وأُطر التمايز بين الجنسين، وعلاقة هذا التمايز بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، والتطبيق العملي لهذه المفاهيم والأطر في عمل المفوضية السامية على جميع المستويات.
    Le présent rapport fait le point sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations formulées dans l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité ainsi que sur le degré de réalisation des objectifs définis dans le programme de travail du HautCommissariat aux droits de l'homme en ce qui concerne les droits fondamentaux des personnes handicapées. UN يبين هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المضمنة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة وما أنجز من الأهداف المحددة في برنامج عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان بخصوص حقوق الإنسان للمعوقين.
    Elle a également commenté les aspects de la réforme proposée par le Secrétaire général qui se rapportent à la Commission et au Plan d'action du HautCommissariat. UN كما علَّقتُ على اقتراحات الإصلاح التي قدمها الأمين العام من حيث صلتها باللجنة وعلى خطة عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Gardant à l'esprit qu'une composition déséquilibrée du personnel risque de nuire à l'efficacité de l'action du Haut-Commissariat si celle-ci est perçue comme entachée de préjugés culturels et comme non représentative de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, UN وإذ يضع في اعتباره أن اختلال التوازن في تكوين ملاك الموظفين يمكن أن يقلص فعالية عمل المفوضية السامية إذا ما نظر إليه على أنه منحاز ثقافياً وغير ممثل للأمم المتحدة ككل،
    Gardant à l'esprit qu'une composition déséquilibrée du personnel risque de nuire à l'efficacité de l'action du Haut-Commissariat si celle-ci est perçue comme entachée de préjugés culturels et comme non représentative de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, UN وإذ يضع في اعتباره أن اختلال التوازن في تكوين ملاك الموظفين يمكن أن يقلص فعالية عمل المفوضية السامية إذا ما نظر إليه على أنه منحاز ثقافياً وغير ممثل للأمم المتحدة ككل،
    Gardant à l'esprit qu'une composition déséquilibrée du personnel risque de nuire à l'efficacité de l'action du Haut-Commissariat si celle-ci est perçue comme entachée de préjugés culturels et comme non représentative de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, UN وإذ يضع في اعتباره أن اختلال التوازن في تكوين ملاك الموظفين يمكن أن يقلص فعالية عمل المفوضية السامية إذا ما نظر إليه على أنه منحاز ثقافياً وغير ممثل للأمم المتحدة ككل،
    Gardant à l'esprit qu'une composition déséquilibrée du personnel risque de nuire à l'efficacité de l'action du Haut-Commissariat si celle-ci est perçue comme entachée de préjugés culturels et comme non représentative de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, UN وإذ يضع في اعتباره أن اختلال التوازن في تكوين ملاك الموظفين يمكن أن يقلص فعالية عمل المفوضية السامية إذا ما نظر إليه على أنه منحاز ثقافياً وغير ممثل للأمم المتحدة ككل،
    Gardant à l'esprit qu'une composition déséquilibrée du personnel risque de nuire à l'efficacité de l'action du Haut-Commissariat si celle-ci est perçue comme entachée de préjugés culturels et comme non représentative de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن من الممكن لاختلال توازن في ملاك الموظفين أن يقلص فعالية عمل المفوضية السامية إذا ما نظر إليه على أنه منحاز ثقافياً وغير ممثل للأمم المتحدة ككل،
    Gardant à l'esprit qu'une composition déséquilibrée du personnel risque de nuire à l'efficacité de l'action du Haut-Commissariat si celle-ci est perçue comme entachée de préjugés culturels et comme non représentative de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن من الممكن لاختلال توازن في ملاك الموظفين أن يقلص فعالية عمل المفوضية السامية إذا ما نظر إليه على أنه منحاز ثقافياً وغير ممثل للأمم المتحدة ككل،
    7. Demande au Haut-Commissariat de lui faire rapport, à sa soixantième session, sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations formulées dans l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité, ainsi que sur le programme de travail du Haut-Commissariat en ce qui concerne les droits fondamentaux des personnes handicapées; UN 7- تطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة، وعن برنامج عمل المفوضية السامية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمعوقين؛
    Dans sa résolution 2003/49, la Commission des droits de l'homme a demandé au HautCommissariat aux droits de l'homme de lui faire rapport, à sa soixantième session, sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations formulées dans l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité, ainsi que sur le programme de travail du Haut-Commissariat en ce qui concerne les droits fondamentaux des personnes handicapées. UN طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/49 إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين تقريراً عما أحرز من تقدم في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان للمعوقين وعن برنامج عمل المفوضية السامية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمعوقين.
    5. Demande également au Haut-Commissariat de lui faire rapport, à sa soixante-deuxième session, sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations formulées dans l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité, ainsi que sur le degré de réalisation des objectifs définis dans le programme de travail du Haut-Commissariat en ce qui concerne les droits fondamentaux des personnes handicapées; UN 5- تدعو أيضاً المفوضية السامية إلى أن تقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة، وعن إنجاز الأهداف المحددة في برنامج عمل المفوضية السامية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمعوقين؛
    Le Gouvernement chinois continue d'appuyer les travaux du HautCommissariat par des dons dont le montant, qui augmente chaque année, est passé de 20 000 dollars des États-Unis en 2010 à 50 000 dollars des États-Unis. UN وتواصل الحكومة الصينية دعم عمل المفوضية السامية بالتبرعات التي زاد مبلغها سنوياً من 000 20 دولار أمريكي عام 2010 إلى 000 50 دولار أمريكي.
    10. Le Cameroun a apporté en 2008 une contribution volontaire pour soutenir les travaux du HautCommissariat. UN 10- وقدمت الكاميرون تبرعاً لدعم عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان في عام 2008(30).
    Dans sa résolution 2002/61, la Commission des droits de l'homme a demandé au HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) de lui faire rapport, à sa cinquanteneuvième session, sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations formulées dans l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité, ainsi que sur le programme de travail du HautCommissariat en ce qui concerne les droits fondamentaux des personnes handicapées. UN طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/61 إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً عما أحرز من تقدم في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان للمعوقين وعن برنامج عمل المفوضية السامية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمعوقين.
    5. L'experte indépendante se félicite du Plan d'action du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), conforme au programme de réforme du Secrétaire général et qui pour double objectif la protection et l'autonomisation pour tous. UN 5- وترحب الخبيرة المستقلة بخطة عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان التي تنسجم مع برنامج الأمين العام الإصلاحي، وهدفها المزدوج المتمثل في الحماية وتعزيز المكانة.
    Les travaux du HCDH en matière d'élaboration d'indicateurs ont également été évoqués. UN وجرى التنبيه أيضاً على عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجال وضع المؤشرات.
    64. La Trinité-et-Tobago a souligné l'attachement historique de la France aux droits de l'homme et sa contribution aux travaux du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, et a pris note de la ratification de plusieurs instruments fondamentaux relatifs aux droits de l'homme. UN 64- وأشارت ترينيداد وتوباغو إلى ارتباط فرنسا التاريخي بحقوق الإنسان، ومساهمتها في عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وتصديقها على الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Plan d'action du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN خطة عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان
    II. travaux du HautCommissariat aux DROITS DE L'HOMME UN ثانياً - عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus