"عمل المقرر الخاص المعني" - Traduction Arabe en Français

    • travaux du Rapporteur spécial sur
        
    • Action menée par le Rapporteur spécial sur
        
    • travail du Rapporteur spécial sur
        
    • 'activité du Rapporteur spécial sur
        
    • le travail du Rapporteur spécial
        
    • l'action du Rapporteur spécial sur
        
    • travail accompli par le Rapporteur spécial sur
        
    Elle suit également les travaux du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée. UN وتتابع المنظمة أيضا، عمل المقرر الخاص المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Ils apportent leur appui aux travaux du Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et du Comité contre la torture. UN وتدعم الولايات المتحدة عمل المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ولجنة مناهضة التعذيب.
    iii) Les travaux sur la violence contre les femmes effectués dans le cadre des travaux du Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes seront réduits. UN ' ٣ ' التقليص: العمل المتعلق بالعنف ضد المرأة كمساهمة في عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛
    C. Action menée par le Rapporteur spécial sur la question de la torture 36 12 UN التعسفي ٥٣ ١١ جيم- عمل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب ٦٣ ١١
    Ces dispositions peuvent aussi faciliter le travail du Rapporteur spécial sur la torture. UN ويمكن أيضا أن تساعد أحكام البروتوكول عمل المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    Réduits : les travaux sur la violence contre les femmes, contribution à l'activité du Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes. UN تخفيض العمل المتعلق بالعنف ضد المرأة كمساهمة في عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    L'Union européenne continuera d'apporter son appui aux travaux du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعم عمل المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    À ce sujet, les travaux du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste méritent d'être mis en valeur. UN وفي هذا الصدد، فإن عمل المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب يستحق التنويه.
    Elle s'emploie aussi, en coopération avec le Conseil de l'Europe, à définir les pratiques les plus à même de prévenir la discrimination et la xénophobie et, avec le concours du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, à appuyer les travaux du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants. UN وتتعاون المنظمة أيضا مع مجلس أوروبا في توثيق أفضل الممارسات الرامية إلى منع التمييز وكراهية الأجانب، ومع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في دعم عمل المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    L'Association pour la prévention de la torture appuie également les travaux du Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, notamment en fournissant de l'information avant les visites dans les pays. UN وتدعم رابطة منع التعذيب أيضا عمل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وذلك على سبيل المثال من خلال تقديم معلومات قبل الزيارات القطرية.
    78. Les organismes des Nations Unies pourraient appuyer les travaux du Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes, surveiller l'application de la Déclaration sur l'élimination de la violence contre la femme, notamment les statistiques et indicateurs relatifs à la violence. UN ٧٨ - أما إجراءات مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، فيمكن أن تشمل دعم عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، ورصد تنفيذ إعلان القضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك إعداد احصائيات ومؤشرات للعنف.
    Les travaux du Rapporteur spécial sur le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques analogues à l'esclavage en période de conflit armé et ceux du Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes ont appelé l'attention sur les violations des droits de l'homme, y compris l'esclavage sexuel, qui sont perpétrées contre les femmes et les filles en période de conflit armé. UN وقد وجه عمل المقرر الخاص المعني بممارسات الاغتصاب المنتظم والاسترقاق الجنسي وسواه من الممارسات الشبيهة بالرق خلال الصراعات المسلحة، وعمل المقرر الخاص المعني بالعنف الممارس ضد المرأة، الانتباه إلى انتهاكات حقوق الإنسان التي تمارس ضد النساء والفتيات في زمن الصراعات المسلحة، ومنها الاسترقاق الجنسي.
    En ce qui concerne les procédures spéciales, il convient de mentionner les travaux du Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, du Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants et du Rapporteur spécial sur les droits fondamentaux des victimes de la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants. UN وبالنسبة للإجراءات الخاصة تجدر الإشارة إلى عمل المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وبيع الأطفال وبغاء الطفل واستغلالهم في إنتاج المواد الإباحية، وكذلك جوانب حقوق الإنسان من الاتجار بالأشخاص وخاصةً النساء والأطفال.
    26. Cette recommandation est étroitement liée à la question de l'impunité, qui a longtemps été un axe majeur des travaux du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires. UN 26- وترتبط هذا التوصية ارتباطا وثيقا بمسألة الإفلات من العقوبة التي تشكل منذ مدة طويلة محور عمل المقرر الخاص المعني بالإعدام خارج نطاق القضاء.
    La Fédération internationale appuie les travaux du Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et du Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, en leur fournissant des informations provenant des bureaux extérieurs et en facilitant certaines de leurs visites sur le terrain. UN ويدعم الاتحاد عمل المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة والمقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، حيث إنه يقدم إليهما معلومات يستقيها من مكاتبه الميدانية ويسهل لهما بعض زياراتهما الميدانية.
    B. Action menée par le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, UN باء- عمل المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعـــدام
    B. Action menée par le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN باء- عمل المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي
    45. Enfin, la délégation de Madagascar salue le travail du Rapporteur spécial sur la question des mercenaires, qui permettra à la communauté internationale d'appréhender le phénomène du mercenariat et de définir des politiques visant à lutter contre cette activité condamnable. UN ٤٥ - واختتم حديثه قائلا إن وفد بلده يرى أن عمل المقرر الخاص المعني بمسألة المرتزقة سيمكن المجتمع الدولي من فهم هذه الظاهرة وأن يضع نتيجة لذلك سياسات عامة لمكافحة هذا النشاط الكريه.
    Il loue l'ONU pour les efforts qu'elle mène pour combattre le racisme, et en particulier le travail du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée et fait valoir combien les visites effectuées dans les pays par le Rapporteur spécial sont importantes en ce qu'elles permettent de mettre en lumière la situation sur place. UN وأثنى على الأمم المتحدة لجهودها من أجل مكافحة العنصرية، ولا سيما عمل المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأشار إلى أهمية الزيارات القطرية التي يقوم بها المقرر الخاص في تسليط الضوء على الحالة في مختلف البلدان.
    Réduits : les travaux sur la violence contre les femmes, contribution à l'activité du Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes. UN تخفيض العمل المتعلق بالعنف ضد المرأة كمساهمة في عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    Le représentant de l'UNESCO a évoqué l'activité relative aux droits de l'homme menée au sein de cette organisation, notant la pertinence particulière de l'action du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation. UN وأشار ممثل اليونسكو إلى عمل المنظمة في مجال حقوق الإنسان، ملاحظاً الأهمية الخاصة التي يتسم بها عمل المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    Le travail accompli par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones est important, et la coopération et le dialogue étroits entre le Rapporteur spécial et l'Instance permanente sont essentiels. UN وأكدت أهمية عمل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وأشارت إلى أهمية التعاون الوثيق والحوار بين المقرر الخاص والمنتدى الدائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus