"عمل المكتب" - Traduction Arabe en Français

    • de travail du Bureau
        
    • travaux du Bureau
        
    • activités du Bureau
        
    • le Bureau
        
    • travaux des auditeurs
        
    • de travail du BSCI
        
    • ses travaux
        
    • travaux de l'ONUDC
        
    • fonctionnement du Bureau
        
    • de travail de l'Office
        
    • travaillé
        
    • travaux de l'Office
        
    • d'action du Bureau
        
    L'augmentation proposée est liée à l'accroissement du volume de travail du Bureau. UN ويستند النمو المقترح الى تزايد عبء عمل المكتب.
    L'augmentation considérable du volume de travail du Bureau s'explique par la nécessité de répondre aux nombreuses requêtes émanant de multiples parties prenantes. UN وقد زاد عبء عمل المكتب إلى حد كبير بسبب الحاجة إلى تلبية طلبات عديدة من جهات معنية متعددة.
    Afin d'accélérer les travaux du Bureau et du Groupe consultatif, des groupes de travail ad hoc parallèles ont été constitués pour étudier des questions spécifiques. UN وسعيا إلى تسريع وتيرة عمل المكتب والجماعة الاستشارية، أنشئت جماعات عمل مخصصة متوازية لمناقشة قضايا محددة.
    Les activités du Bureau sont exécutées par le représentant désigné par les ex-membres de la Commission et par les délégués qu'il désigne lui-même. UN ويؤدي عمل المكتب ممثل يعيّنه الأعضاء السابقون في اللجنة وأشخاص يسميهم هذا الممثل.
    En pareil cas, le Bureau s'efforce d'expliquer le droit au fonctionnaire. UN وفي مثل هذه الحالات، عمل المكتب على شرح المركز القانوني لهؤلاء الموظفين.
    Étant donné l'augmentation de la charge de travail du Bureau au cours des dernières années, cette charge ne peut être absorbée avec l'effectif d'administrateurs actuel du Bureau. UN ونظراً إلى أن عبء عمل المكتب سجل تزايداً مستمرا خلال السنوات السابقة، لا يمكن استيعاب ذلك ضمن حدود الموارد الحالية التي يملكها المكتب من الفئة الفنية.
    Les données ci-après illustrent l'accroissement de la charge de travail du Bureau due aux opérations de maintien de la paix. UN ولتوضيح تزايد حجم عمل المكتب في مسائل حفظ السلام، نقدم الإحصاءات التالية.
    L'intervenant partage les vues des orateurs qui l'ont précédé concernant les méthodes de travail du Bureau. UN وثمة اتفاق مع آراء المتحدثين السابقين بشأن طرق عمل المكتب.
    12. À la même séance, le Directeur du Bureau des affaires spatiales a également passé en revue le programme de travail du Bureau. UN 12- وفي الجلسة 618 أيضا، ألقى مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأمانة العامة كلمة استعرض فيها برنامج عمل المكتب.
    Assure la coordination du programme de travail du Bureau avec les activités du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection. UN يكفل تنسيق برنامج عمل المكتب مع أنشطة مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة.
    Le FEM avait apporté un concours substantiel au financement des travaux du Bureau. UN وقدم مرفق البيئة العالمية مساهمة كبيرة في تمويل عمل المكتب.
    En outre, les observateurs sont invités à s'inscrire sur la liste des orateurs dans les meilleurs délais pour faciliter les travaux du Bureau élargi; UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب حث المتحدثين على التسجيل في القائمة في وقت مبكر قدر الإمكان لتيسير عمل المكتب الموسع؛
    En outre, les observateurs sont invités à s'inscrire sur la liste des orateurs dans les meilleurs délais pour faciliter les travaux du Bureau élargi; UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجَّع المتحدثون على التبكير قدر الإمكان في تسجل أنفسهم في القائمة لتيسير عمل المكتب الموسع؛
    Les activités du Bureau sont exécutées par le représentant désigné par les ex-membres de la Commission et par les délégués qu'il désigne lui-même. UN ويؤدي عمل المكتب ممثل يعيّنه الأعضاء السابقون في اللجنة وأشخاص يسميهم هذا الممثل.
    Enfin, les membres du Conseil ont indiqué qu'ils attendaient avec intérêt d'examiner le premier rapport sur les activités du Bureau dès qu'il serait disponible. UN وأخيرا، أشار أعضاء المجلس إلى أنهم يتطلعون إلى دراسة أول تقرير عن عمل المكتب باهتمام كبير بمجرد توافره.
    Le poste de chef de la Division des poursuites a été supprimé et l'on a rationalisé l'organigramme afin de recentrer sur les poursuites les activités du Bureau. UN وتم إلغاء وظيفة رئيس هيئة الادعاء وتم إنشاء هيكل أكثر تبسيطاً ليعكس التركيز على الجانب الادعائي في عمل المكتب.
    le Bureau a travaillé avec la Banque mondiale à l'exécution de projets d'un montant de plus de 146 millions de dollars en 2010. UN وقد عمل المكتب مع البنك الدولي في مشاريع قامت بتنفيذ ما تزيد قيمته عن 146 مليون دولار في عام 2010.
    le Bureau entretient avec l'Union du fleuve Mano des relations de collaboration beaucoup plus limitées qu'avec la CEDEAO. UN 36 - أما عمل المكتب مع اتحاد نهر مانو فإنه غير متطور بالمقارنة مع تعاونه مع ' إيكوواس`.
    Le Comité organise ses vérifications en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut faire fond sur les travaux des auditeurs internes. UN ونسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تجنب ازدواجية الجهود وتحديد مدى إمكانية اعتماده على عمل المكتب.
    Il s'est fondé pour cela sur un examen des méthodes et documents de travail du BSCI. UN وقد استند النهج الذي يتبعه المجلس إلى استعراض ورقات عمل المكتب والتقارير المقدمة منه.
    Les manuels sont accessibles à tous sur le site Web du Bureau, ce qui permet d'améliorer la transparence et de faire mieux comprendre ses travaux. UN وهذه الأدلة متاحة للجمهور من خلال موقع المكتب على شبكة الإنترنت لزيادة الشفافية وتعزيز فهم عمل المكتب.
    Les travaux de l'ONUDC ont été placés au cœur de la réponse aux questions particulièrement préoccupantes pour la communauté internationale. UN وبذلك يكون اجتماع القمة قد أدرج عمل المكتب في صميم المسائل العالمية ذات الاهتمام البالغ بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Le fonctionnement du Bureau n'est pas transparent, ce qui entraîne un gaspillage de ressources. UN وأوضح أن طريقة سير عمل المكتب ليست شفافة، مما يؤدي إلى تبديد الموارد.
    Pourcentage du plan de travail de l'Office réalisé en temps utile UN النسبة المئوية التي تنفَّذ من خطة عمل المكتب في وقت مناسب
    Les inspecteurs estiment qu'un tel exercice devrait contribuer à renforcer la cohérence des travaux de l'Office. UN ويعتقد المفتشون أنَّ من شأن قيام المدير التنفيذي بذلك أن يسهم في تحسين تماسك عمل المكتب.
    Le plan d'action du Bureau de pays à cet effet repose sur les conclusions du rapport d'audit. UN ويجري وضع خطة عمل المكتب القطري استنادا إلى النتائج التي تخلص إليها تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus