"عمل الموئل" - Traduction Arabe en Français

    • pour l'habitat
        
    • travaux d'Habitat
        
    • activités d'Habitat
        
    • ONU-Habitat a
        
    • d'ONU-Habitat
        
    L’application effective du Programme pour l’habitat dans ces pays requiert la mobilisation de ressources financières additionnelles et un resserrement de la coopération internationale. UN ويتطلب التنفيذ الفعلي لبرنامج عمل الموئل في هذه البلدان حشد موارد مالية إضافية وتوثيق التعاون الدولي.
    Dans ce contexte, elle est résolue à participer activement à l’application du Programme pour l’habitat et à la préparation de cette session. UN وقال إنها مصممة في هذا الشأن على المشاركة بفعالية في تنفيذ برنامج عمل الموئل وفي اﻷعمال التحضيرية لهذه الدورة.
    Le sous-programme sera suivi de près et évalué à intervalles réguliers afin de s'assurer qu'il contribue utilement à la réalisation des objectifs du Programme pour l'habitat. UN وسيُرصد البرنامج الفرعي بصورة متواصلة ويقيم على فترات دورية لكفالة كفاءته وفعاليته في تحقيق أهداف جدول عمل الموئل.
    Au paragraphe 78, ONU-Habitat a souscrit à la recommandation du Comité préconisant que le Comité de gestion examine régulièrement - au moins tous les six mois - les progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail et du budget de l'exercice biennal et consigne ces examens et les mesures préconisées. UN وفي الفقرة 78، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن تقوم لجنة الإدارة العليا في الموئل، على نحو منتظم، وعلى الأقل مرة كل ستة أشهر، باستعراض الأداء والتقدم المحرز قياساً على برنامج عمل الموئل وميزانيته لفترة السنتين، وتوثيق آرائها والإجراءات الواجب اتخاذها.
    La Section des partenaires et de la jeunesse a joué un rôle important dans la revitalisation de l'engagement d'ONU-Habitat à l'égard de ses partenaires. UN واضطلع شركاء قسم الشباب بدور هام في تعزيز عمل الموئل مع شركائه.
    Le sous-programme sera suivi de près et évalué à intervalles réguliers afin de s'assurer qu'il contribue utilement à la réalisation des objectifs du Programme pour l'habitat. UN وسيُرصد البرنامج الفرعي بصورة متواصلة ويقيم على فترات دورية لكفالة كفاءته وفعاليته في تحقيق أهداف جدول عمل الموئل.
    Il souhaite également que tous les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que les institutions de Bretton Woods, appuient sans réserve le Programme pour l’habitat et s’impliquent davantage dans son application, en prêtant une attention particulière aux pays en développement, notamment aux pays africains et aux pays les moins avancés. UN كما يأمل في أن تقوم جميع الهيئات والصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة، إلى جانب مؤسسات بريتون وودز، بتقديم دعمها دون تحفظ لبرنامج عمل الموئل وبزيادة مشاركتها في تنفيذه، مع إيلاء اهتمام خاص إلى البلدان النامية، لا سيما البلدان اﻷفريقية والبلدان اﻷقل نموا.
    Lancé en 2008, le Fonds d'opportunités pour un développement mû par la jeunesse urbaine va renforcer la capacité d'intégrer les préoccupations des jeunes dans la mise en œuvre du Programme pour l'habitat. UN وسوف يحسّن صندوق فرص التـنـمية التي يقودها الشباب والذي أُطلق في عام 2008، القدرة على مراعاة شواغل الشباب في تـنـفيذ خطة عمل الموئل.
    La résolution a aussi demandé aux organismes et institutions du système des Nations Unies de recourir aux mécanismes de coordination nationale existants pour soutenir l'application du Programme pour l'habitat. UN كما ناشد القرار منظمات ووكالات الأمم المتحدة أن تقوم باستخدام آليات التنسيق القطرية الموجودة في دعم عملية تنفيذ برنامج عمل الموئل.
    L'ONU-HABITAT espère que tous les partenaires du Programme pour l'habitat qui sont en mesure de le faire verseront des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement. UN ويتوقع موئل الأمم المتحدة أن يقوم شركاء برنامج عمل الموئل الذين توجد لديهم القدرة، أن يقدموا مساهماتهم إلي الصندوق الاستئماني للمياه والإصحاح.
    Pendant ses sessions, le Conseil d'administration examine le programme de travail biennal d'ONU-Habitat et le budget de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, y compris les activités opérationnelles menées par ONU-Habitat. UN ويستعرض المجلس في دوراته برنامج عمل الموئل الذي يوضع لكل سنتين وميزانية مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، بما في ذلك الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها الموئل.
    L'approbation du programme de travail et de budget pour l'exercice biennal et les efforts visant à renforcer la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains devraient faciliter la mise en œuvre globale du Programme pour l'habitat. UN كذلك فإن إقرار برنامج العمل لفترة السنتين والميزانية، فضلاً عن الجهود الرامية إلى دعم برنامج الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، من شأنهما تيسير التنفيذ الشامل لبرنامج عمل الموئل.
    (UN-A-31-036) Session extraordinaire de l’Assemblée générale sur l’examen du Programme pour l’habitat UN (UN-A-31-036) دورة الجمعية العامة الاستثنائية بشأن استعراض برنامج عمل الموئل
    Les organismes des Nations Unies devront définir les actions qu’ils entendent mener dans le cadre de l’application du Programme pour l’habitat et les institutions de Bretton Woods présenter une évaluation de leur action en faveur de la promotion des établissements humains viables. UN وقال إن على هيئات اﻷمم المتحدة تحديد اﻹجراءات التي تعتزم اتخاذها في إطار تنفيذ برنامج عمل الموئل ويتعين على مؤسسات بريتون وودز عرض تقييم لﻹجراءات التي اتخذتها لترويج المستوطنات البشرية القابلة للاستمرار.
    Le Programme pour l’habitat examine en détail l’étroite corrélation existant entre l’emploi et les deux principaux thèmes de la Conférence Habitat II : un logement convenable pour tous et les établissements humains durables dans un monde en constante urbanisation. UN ٥٧ - وقال إن برنامج عمل الموئل يبحث بالتفصيل العلاقة الوثيقة القائمة بين العمالة وموضوعَي الموئل الثاني الرئيسيين: توفير المأوى المناسب للجميع، والمستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر باطراد.
    10 heures et 15 heures Auditions avec la participation de représentants des organismes des Nations Unies qui présenteront des observations au sujet de la contribution de leurs organismes à la stratégie d'application du " Programme pour l'habitat " UN الساعة ٠٠/١٠ جلسات استماع يشترك فيها ممثلو منظومة اﻷمم المتحــدة الذيـــن والساعة ٠٠/١٥ يقدمون تعليقات بشأن اشتراك منظماتهم في استراتيجية تنفيذ برنامج عمل الموئل
    Au paragraphe 77, ONU-Habitat a accepté la recommandation du Comité tendant à ce que le Comité de gestion examine régulièrement - au moins tous les six mois - les progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail et du budget de l'exercice biennal et consigne ces examens et les mesures préconisées. UN 760 - في الفقرة 77، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن تقوم لجنة الإدارة العليا في الموئل، على نحو منتظم، وعلى الأقل مرة كل ستة أشهر، باستعراض الأداء والتقدم المحرز قياساً على برنامج عمل الموئل وميزانيته لفترة السنتين، وتوثيق آرائها والإجراءات الواجب اتخاذها.
    Le Comité de gestion examine actuellement les résultats obtenus et les progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail et du budget d'ONU-Habitat pour l'exercice biennal. UN ٥٦٠ - والإدارة العليا بصدد استعراض الأداء والتقدم المحرز قياساً على برنامج عمل الموئل وميزانيته لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus