L'appui direct au programme de travail du PNUE | UN | الدعم المباشر لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
L'appui direct au programme de travail du PNUE | UN | الدعم المباشر لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Appui direct au programme de travail du PNUE (appui général) | UN | دعم مباشر لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la consommation et la production durables | UN | عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Il a également élaboré le Plan d'action du PCI. | UN | ووضعت الوزارة أيضا خطة عمل برنامج الثقافة المؤسسية. |
en oeuvre du Plan d'action concernant le Programme pour l'environnement des Caraïbes | UN | الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة عمل برنامج البيئة لمنطقة |
Le développement durable des océans et des mers qui nous entourent continue de préoccuper la Jamaïque, pays hôte du siège de l'Autorité internationale des fonds marins, ainsi que de celui de l'Unité de coordination régionale du Plan d'action du Programme des Caraïbes pour l'environnement. | UN | ولا تزال التنمية المستدامة للمحيطات والبحار التي تحيط بنا تمثل شاغلا لجامايكا، التي تحتضن مقر السلطة الدولية لقاع البحار وكذلك مقر وحدة التنسيق اﻹقليمي لخطة عمل برنامج البيئة الكاريبي. |
L'appui direct au programme de travail du PNUE | UN | الدعم المباشر لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Recourir davantage aux données scientifiques crédibles et cohérentes pour mettre en œuvre le Programme de travail du PNUE | UN | تعزيز استخدام العلم بطريقة متسقة وموثوق بها في تنفيذ برنامج عمل برنامج البيئة |
Augmentation du nombre d'initiatives témoignant d'un plus grand recours aux données scientifiques pour la mise en œuvre du programme de travail du PNUE | UN | زيادة عدد المبادرات التي تبين تعزيز استخدام العلم في تنفيذ برنامج عمل برنامج البيئة |
Nombre d'initiatives visant à mettre en œuvre le Programme de travail du PNUE attestant un plus grand recours aux données scientifiques | UN | عدد مبادرات تنفيذ برنامج عمل برنامج البيئة التي تبين تعزيز استخدام العلم |
Les questions retenues seraient en rapport avec le Programme de travail du PNUE et les activités des accords multilatéraux sur l'environnement | UN | مسائل مختارة ستكون ذات صلة ببرنامج عمل برنامج البيئة وبرامج عمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
Application au niveau régional du programme de travail du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | التنفيذ الإقليمي لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
I Fonds d'affectation spéciale appuyant le Programme de travail du PNUE | UN | الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Association plus étroite de la société civile aux travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | تعزيز إشراك المجتمع المدني في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Les travaux du Programme concernant l'échange de droits d'émission et les registres sont axés sur l'établissement d'un système de comptabilisation des transferts. | UN | ويتركز عمل برنامج الآليات التعاونية بشأن الاتجار بالانبعاثات وقوائم الجرد على وضع نظام لتعليل عمليات نقل الانبعاثات. |
En 2009 a été lancé le Plan d'action du PCI et a été recertifié le MEG. | UN | في عام 2009 بدأ تنفيذ خطة عمل برنامج الثقافة المؤسسية، وأعيد اعتماد نموذج إنصاف الجنسين. |
le Programme d'assistance permettra d'orienter les activités menées par le PNUD et d'autres organisations pour appuyer le Programme d'action en faveur des petits États insulaires en développement. | UN | ويستهدف برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية أن يكون إطارا مهما لتوجيه عمل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمنظمات اﻷخرى دعما لبرنامج العمل لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Dans ce contexte, l'action du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres organismes du système des Nations Unies est très importante et doit pouvoir compter sur notre plein appui. | UN | وفي هذا السياق يكتسي عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات اﻷخرى فــي منظومــة اﻷمم المتحــدة أهمية بالغة، وينبغي أن يحظى بتأييدنا التام. |
" Mon gouvernement souscrit aux activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | " إن حكومتي تدعم عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
La Fédération est membre affilié de l'Organisation mondiale du tourisme et suit attentivement les travaux du PNUE. | UN | والاتحاد عضو منتسب في منظمة السياحة العالمية، ويتابع عن قرب عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Il a souligné que le travail du PNUD serait mené en réponse à une demande bien précise et adapté aux besoins locaux. | UN | وأكد أن عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيستمد قوة دفعه من الطلب وسيصمم على أساس تلبية الاحتياجات المحلية. |
Nous sommes convaincus que sous sa direction, l'action du PNUD et la coordination entre les fonds et les programmes continueront d'être renforcées. | UN | ونحن على اقتناع بأنه تحت قيادته، سيتواصل تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فضلا عن التنسيق بين الصناديق والبرامج. |
les activités du PNUD dans le domaine de la gouvernance démocratique visent à réaliser le développement humain et la réduction de la pauvreté. | UN | 25 - إن عمل برنامج الأمم المتحدة في مجال الحوكمة الديمقراطية موجّه صوب التنمية البشرية والحد من الفقر. |
Plus grande pertinence et incidence des travaux du PNUE intéressant les gouvernements | UN | تحسين صلة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأثره بالنسبة للحكومات |