"عمل ستوكهولم" - Traduction Arabe en Français

    • d'action de Stockholm
        
    Le Programme d'action de Stockholm invite les gouvernements à donner aux enfants accès à une éducation comme moyen d'améliorer leur statut. UN وقد طلب برنامج عمل ستوكهولم إلى الحكومات توفير التعليم للأطفال كوسيلة لتحسين وضعهم.
    33. Le second type d'action générale prévue dans le Plan d'action de Stockholm (1972) porte sur la gestion de l'environnement. UN ٣٣ - إن النوع الثاني من الاجراءات الشاملة الواردة في خطة عمل ستوكهولم لعام ١٩٧٢ هو الادارة البيئية.
    :: Nous réaffirmons notre attachement au Programme d'action de Stockholm, adopté au premier Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui s'est tenu en 1996. UN ■ نؤكد من جديد التزامنا بخطة عمل ستوكهولم المعتمدة في المؤتمر العالمي الأول لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية الذي عقد في عام 1996.
    :: Assurer le suivi du Programme d'action de Stockholm et des Engagements de Yokohama et encourager les pays qui n'ont pas participé au premier Congrès mondial à adopter ces recommandations; UN ■ متابعة خطة عمل ستوكهولم والتزامات يوكوهاما ودعم البلدان التي لم تحضر المؤتمر العالمي الأول من أجل العمل بهذه التوصيات.
    Les objectifs de prévention du Programme d'action de Stockholm contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales ont été utilisés comme base pour classer les initiatives décrites dans le rapport. UN ولقد استخدم المجال الاستراتيجي للوقاية الوارد في برنامج عمل ستوكهولم من أجل مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال كأساس لتصنيف المبادرات الواردة في التقرير.
    Les objectifs de prévention du Programme d'action de Stockholm contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales ont été utilisés comme base pour classer les initiatives décrites dans le rapport. UN ولقد استُخدم المجال الاستراتيجي للوقاية الواردة في برنامج عمل ستوكهولم من أجل مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال كأساس لتصنيف المبادرات الواردة في التقرير.
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé aux Etats parties à la Convention, lors de l'examen de leurs rapports initiaux, d'étudier la Déclaration et le Programme d'action de Stockholm et d'envisager d'adopter un plan national d'action conçu selon les principes énoncés dans ces documents. UN ولقد أوصت لجنة حقوق الطفل في أثناء نظرها في التقارير الأولية المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية بأن تدرس هذه الدول إعلان وأجندة عمل ستوكهولم وأن تنظر في اعتماد خطة عمل وطنية وفقاً للمبادئ المقترحة في تينك الوثيقتين.
    Le Bangladesh se félicite de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Stockholm qui contiennent des engagements pratiques et définissent les priorités de l'action à entreprendre sur les plans national, régional et international pour prévenir l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, protéger et réintégrer les enfants qui en sont victimes. UN وأعرب عن ارتياح بنغلاديش لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ستوكهولم اللذين يتضمنان تعهدات عملية ويحددان أولويات العمل الواجب الاضطلاع به على الصعد الوطنية واﻹقليمية وعلى الصعيد الدولي لمنع استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية، وحماية ضحايا هذه الممارسة من اﻷطفال وإعادة إدماجهم.
    28. L'objectif de prévention qui figure dans le Programme d'action de Stockholm contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales est utilisé comme référence pour classer les initiatives présentées. UN 28- ويستخدم المجال الاستراتيجي للوقاية، الوارد في برنامج عمل ستوكهولم لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال كأساس لتصنيف المبادرات المبينة.
    76. Le Programme d'action de Stockholm recommande de lancer des campagnes de communication, de presse et d'information respectueuses des différences de sexe pour faire mieux connaître les droits de l'enfant et le problème de l'exploitation sexuelle. UN 76- ويوصي برنامج عمل ستوكهولم ببدء حملات تراعي اختلاف نوع الجنس في مجالات الاتصالات ووسائط الاتصال والإعلام من أجل زيادة الوعي، والتثقيف في مجال حقوق الأطفال والاستغلال الجنسي.
    Ce rôle est particulièrement important dans le domaine du tourisme sexuel ainsi qu'il a été noté dans le Programme d'action de Stockholm qui recommande la mobilisation des milieux d'affaires, y compris l'industrie du tourisme, contre l'utilisation de ses réseaux et établissements à des fins d'exploitation sexuelle des enfants. UN ويعتبر هذا أمراً هاماً جداً في مجال السياحة بدافع الجنس، كما ينص على ذلك برنامج عمل ستوكهولم الذي أوصى بتعبئة القطاع التجاري، بما في ذلك الصناعة السياحية، لمكافحة استخدام شبكاته ومنشآته من أجل الاستغلال الجنسي للأطفال.
    99. Dans le Programme d'action de Stockholm il est demandé aux gouvernements de développer au maximum l'enseignement des droits de l'enfant et, entre autres, de transmettre aux enfants et aux adolescents un savoir et des instruments leur permettant de se protéger euxmêmes contre l'exploitation sexuelle. UN 99- وقد طلب برنامج عمل ستوكهولم إلى الحكومات زيادة التثقيف بشأن حقوق الطفل إلى أقصى حد. ويشتمل هذا على تزويد الأطفال والمراهقين بالمعرفة والأدوات اللازمة لحماية أنفسهم من الاستغلال الجنسي.
    b) Il était nécessaire d'appliquer pleinement les engagements contenus dans les instruments régionaux et internationaux contraignants, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Stockholm et l'Engagement mondial de Yokohama de 2001; UN (ب) هناك حاجة إلى تنفيذ الالتزامات الواردة في الصكوك الدولية والإقليمية الملزمة، وكذلك في إعلان وخطة عمل ستوكهولم وفي التزام يوكوهاما العالمي، 2001، تنفيذا تاما.
    b) Il était nécessaire d'appliquer pleinement les engagements contenus dans les instruments régionaux et internationaux contraignants, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Stockholm et l'Engagement mondial de Yokohama de 2001; UN (ب) هناك حاجة إلى تنفيذ الالتزامات الواردة في الصكوك الدولية والإقليمية الملزمة، وكذلك في إعلان وخطة عمل ستوكهولم وفي التزام يوكوهاما العالمي، 2001، تنفيذا تاما.
    b) Les Etats sont aussi instamment invités à mettre en place des mécanismes d'application et de contrôle, aux niveaux national et local, de l'action menée au niveau national, comme il est demandé dans le Programme d'action de Stockholm; UN )ب( وتحث الدول أيضاً على تطوير آليات تنفيذ ورصد على المستويين الوطني والمحلي من أجل اﻹشراف على العمل الوطني، كما نصّ عليه جدول عمل ستوكهولم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus