Les priorités définies dans les plans d'action nationaux seront analysées et un plan d'action mondial réaliste sera mis au point. | UN | يستدعي هذا النشاط تحليل اﻷولويات المحددة في خطط العمل الوطنية ووضع خطة عمل عالمية واقعية قابلة للتنفيذ. |
Il faut mobiliser les ressources dans le cadre d'un plan d'action mondial. | UN | ويجب تعبئة الموارد في أية خطة عمل عالمية. |
Prenant acte des travaux en cours au Siège des Nations Unies à New York en vue d'élaborer le Plan d'action mondial contre la traite des êtres humains, | UN | وإذ يشير إلى العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في نيويورك لوضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، |
Estimant qu'il faut élaborer un plan d'action mondial pour la lutte contre la traite des personnes, qui aura pour objet : | UN | وإذ تسلم بضرورة وضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص من أجل القيام بما يلي: |
Un plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée est un pas important dans cette direction. | UN | ووضع خطة عمل عالمية لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية خطوة هامة في ذلك الاتجاه. |
Estimant qu'il faut élaborer un plan d'action mondial pour la lutte contre la traite des personnes, qui aura pour objet : | UN | وإذ تسلم بضرورة وضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص من أجل القيام بما يلي: |
Pourquoi un plan d'action mondial contre la traite des êtres humains? | UN | ما الداعي إلى وضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالبشر؟ |
:: Organisation de consultations informelles, ouvertes et transparentes sur le plan d'action mondial | UN | :: إجراء مشاورات غير رسمية ومفتوحة وشاملة وشفافة بشأن وضع خطة عمل عالمية |
:: Adoption par l'Assemblée générale réunie en plénière d'une résolution entérinant le plan d'action mondial | UN | :: اعتماد خطة عمل عالمية بقرار من الجمعية العامة في جلسة عامة للجمعية. |
L'Autriche suit de près les négociations en cours sur un plan d'action mondial concernant la traite des êtres humains. | UN | وتتابع النمسا عن كثب المفاوضات الجارية بشأن خطة عمل عالمية في ما يخص الاتجار بالبشر. |
Aujourd'hui, nous appelons tous les États Membres à faire le maximum d'efforts pour achever les travaux sur un plan d'action mondial au cours de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | ونهيب اليوم بجميع الدول الأعضاء أن تبذل قصارى جهدها لاستكمال العمل لوضع خطة عمل عالمية خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Prenant acte des travaux en cours au Siège des Nations Unies à New York en vue d'élaborer le Plan d'action mondial contre la traite des êtres humains, | UN | وإذ يشير إلى العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في نيويورك لوضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، |
Dans une de ces résolutions, l'Assemblée préconisait l'élaboration d'un plan d'action mondial visant à améliorer la santé des populations autochtones. | UN | ودعا أحد قرارات الجمعية إلى وضع خطة عمل عالمية لتحسين صحة الشعوب الأصلية. |
Il s'agissait de trouver un accord sur un plan d'action mondial de lutte contre la pédopornographie. | UN | وكانت غاية المنتدى التوصلُ إلى توافق للآراء بشأن خطة عمل عالمية لمكافحة تلك المواد. |
Une liste initiale des éléments pouvant être inclus dans un éventuel plan d'action mondial, mise au point par le Groupe de contact, est annexée au présent rapport. | UN | مرفق بهذا التقرير قائمة أولية بالعناصر التي يمكن إدراجها بخطة عمل عالمية محتملة، قام بوضعها فريق الإتصال. |
Plan d'action mondial intégrant l'ensemble des résultats du projet; | UN | :: وضع خطة عمل عالمية تتضمن كل نتائج المشروع. |
Nous sommes pleinement conscients de ce que le changement climatique est un problème mondial qui demande un plan d'action mondial concerté. | UN | إننا نقر تماما بأن تغير المناخ مشكلة عالمية تتطلب وضع خطة عمل عالمية متسقة. |
Dans le cadre de ce dialogue, les délégations ont examiné l'opportunité d'élaborer un plan d'action mondial. | UN | وأثناء هذا الحوار، نظرت الوفود في مدى استصواب اعتماد خطة عمل عالمية. |
∙ Demander la mise au point d’un nouveau plan mondial d’action pour réaliser l’accès à l’éducation pour tous d’ici à 2015; | UN | ● التكليف بإعداد خطة عمل عالمية جديدة لتحقيق وصول الجميع للتعليم بحلول عام ٢٠١٥؛ |
Il l'encourage également à adopter un plan d'action global en faveur des droits de l'homme. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل عالمية وشاملة بشأن حقوق الإنسان. |
Tous les directeurs régionaux rendent compte des progrès accomplis dans ce domaine au Directeur général par l'intermédiaire d'un groupe de travail mondial. | UN | ويقدم كل المديرين الإقليميين تقارير عما يحرزونه من تقدم في هذا المجال إلى المدير التنفيذي من خلال فرقة عمل عالمية. |
Au moment où les ressources de base sont en baisse, les fonds et programmes des Nations Unies sont investis d'une nouvelle responsabilité touchant la mise en oeuvre de plans d'action mondiaux. | UN | وفي وقت تنخفض فيه الموارد اﻷساسية، أوكلت الى صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها مسؤولية إضافية لتنفيذ خطط عمل عالمية. |
La pénurie de personnel infirmier au Royaume-Uni, en Irlande, au Canada et aux États-Unis a dans la pratique créé un véritable marché mondial du travail. | UN | وأسفرت أزمة التمريض في المملكة المتحدة وأيرلندا، فضلا عن كندا والولايات المتحدة، عن سوقي عمل عالمية حقا. |