Des rapports sur l'exécution du programme de travail biennal sont régulièrement présentés au Comité des représentants permanents. | UN | تقدم بصورة منتظمة تقارير مرحلية عن تنفيذ برنامج عمل فترة السنتين إلى لجنة الممثلين الدائمين. |
et du projet de programme de travail biennal chiffré du Comité | UN | مشروع برنامج عمل فترة السنتين المحدد التكاليف للجنة العلم |
Ces réunions sont convoquées par l'État exerçant la présidence temporaire, comme prévu dans le programme de travail biennal. | UN | وتدعو الرئاسة المؤقتة إلى عقد مثل هذه الاجتماعات وفقا لما هو منصوص عليه في برنامج عمل فترة السنتين للجماعة. |
V. Modifications à apporter au programme de travail pour l'exercice biennal 2006-2007 | UN | خامسا - التعديلات اللازم إدخالها على برنامج عمل فترة السنتين 2006-2007 |
À ce stade, 68 % environ des ressources du budget de base ont été consacrées aux activités prescrites et à l'obtention des résultats escomptés dans le cadre du programme de travail pour l'exercice biennal. | UN | وعند هذه النقطة من فترة السنتين، كان قد أنفق نحو 68 في المائة من موارد الميزانية الأساسية على أنشطة صدر بها تكليف وعلى تحقيق النتائج المتوقعة لبرنامج عمل فترة السنتين. |
L'exécution des programmes repose sur le programme de travail de l'exercice biennal 20122013 et sur les mandats confiés au secrétariat après la présentation de ce programme de travail. | UN | 26- يستند تنفيذ البرامج إلى برنامج عمل فترة السنتين 2012-2013 وإلى الولايات المسندة إلى الأمانة بعد عرض برنامج العمل. |
Les activités conjointes prévues dans ce programme font intégralement partie des programmes de travail biennaux du Mécanisme mondial et du secrétariat. | UN | والأنشطة المشتركة المدرجة في هذا البرنامج جزء لا يتجزأ من برنامجي عمل فترة السنتين لكل من الآلية العالمية والأمانة. |
Ce qui signifie que plus de 75 % du plan de travail biennal a fait l'objet de modifications au cours de l'exercice. | UN | وبعبارة أخرى، يعدل في غضون فترة السنتين أكثر من 75 في المائة من خطة عمل فترة السنتين. |
85. Le Groupe de l'évaluation établit un programme de travail biennal où sont décrites les activités qu'il se propose de mener au cours d'un exercice biennal donné. | UN | ويبين برنامج عمل فترة السنتين الأنشطة المقبلة لفريق العمل لفترة سنتين معينة في اليونيدو. |
Programme de travail biennal chiffré du Comité de la science et de la technologie | UN | برنامج عمل فترة السنتين المحدد التكاليف للجنة العلم والتكنولوجيا |
iii) Programme de travail biennal du Comité de la science et de la technologie; | UN | `3` برنامج عمل فترة السنتين للجنة العلم والتكنولوجيا؛ |
iv) Programme de travail biennal du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention; | UN | `4` برنامج عمل فترة السنتين للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية؛ |
iii) Programme de travail biennal du Comité de la science et de la technologie; | UN | `3` برنامج عمل فترة السنتين للجنة العلم والتكنولوجيا؛ |
iv) Programme de travail biennal du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention; | UN | `4` برنامج عمل فترة السنتين للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية؛ |
Projet de révision du programme de travail pour l'exercice biennal 1996—1997 : texte officieux présenté par le secrétariat de la CNUCED; | UN | تنقيحات مقترحة لبرنامج عمل فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١: مشروع غير رسمي مقدم من أمانة اﻷونكتاد؛ |
Le présent rapport résume les activités menées en 2013 dans le cadre du Programme UNSPIDER, en particulier dans les domaines de l'appui technique consultatif, conformément au plan de travail pour l'exercice biennal 20122013. | UN | 3- ويقدِّم هذا التقرير موجزاً لتنفيذ الأنشطة التي اضطلع بها برنامج سبايدر في عام 2013، وتحديدا في مجال الدعم الاستشاري التقني على النحو المحدَّد في خطة عمل فترة السنتين 2012-2013. |
À ce stade, 41,5 % environ des ressources du budget de base avaient été consacrés aux activités prescrites et à l'obtention des résultats escomptés dans le cadre du programme de travail pour l'exercice biennal. | UN | وحتى هذا التاريخ من السنة، كان قد أنفق نحو 41.5 في المائة من موارد الميزانية الأساسية لتنفيذ أنشطة صدر بها تكليف ولتحقيق النتائج المتوقعة لبرنامج عمل فترة السنتين. |
43. En 2010, plusieurs activités de renforcement des capacités ont été menées conformément au plan de travail pour l'exercice biennal 2010-2011, notamment celles indiquées ci-après: | UN | 43- وخلال عام 2010، اضطُلع بعدة أنشطة لبناء القدرات بما يتماشى مع خطة عمل فترة السنتين 2010-2011؛ منها ما يلي: |
L'exécution des programmes repose sur le programme de travail de l'exercice biennal 2014-2015 et sur les mandats confiés au secrétariat après la présentation de ce programme de travail. | UN | 26- يستند تنفيذ البرامج إلى برنامج عمل فترة السنتين 2014-2015 وإلى الولايات المسندة إلى الأمانة بعد عرض برنامج العمل. |
27. L'exécution des programmes repose sur le programme de travail de l'exercice biennal 2010-2011 et sur les mandats confiés au secrétariat après la présentation du programme de travail. | UN | 27- يستند إنجاز البرامج إلى برنامج عمل فترة السنتين 2010-2011 وإلى الولايات المسندة إلى الأمانة بعد عرض برنامج العمل. |
En ce qui concerne la coopération technique, tous les pays de la région ont sollicité un appui pour mener à bien les activités liées à la prévention et à la maîtrise des maladies non transmissibles, ainsi qu'il ressort des plans de travail biennaux du Bureau de l'OMS pour les Amériques. | UN | وفيما يختص بتوفير التعاون التقني للدول الأعضاء، طلبت كافة بلدان المنطقة الدعم لتنفيذ أنشطة للوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها، حسبما جاء في خطط عمل فترة السنتين للمكتب الإقليمي لمنطقة الأمريكتين التابع لمنظمة الصحة العالمية. |
Le Comité a décidé que le programme de travail pour la période biennale 1999-2000 devrait porter sur les sujets suivants : | UN | ٣٤ - وافقت اللجنة على أن يشمل برنامج عمل فترة السنتين ١٩٩٩-٢٠٠٠ المواضيع التالية: |
13.2 Le programme de travail pour 1998-1999 diffère sensiblement de celui qui avait été établi pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | ٣١-٢ وتـــرد ببرنامج عمل الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ تغييرات برنامجية هامة تختلف عن برنامج عمل فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١. |
La stratégie à moyen terme devrait être approuvée au début de 2007, et s'accompagner d'un plan d'action biennal comprenant des projets liés à des résultats. | UN | ومن المتوقع أن تُعتمد الاستراتيجية المتوسطة المدى في أوائل عام 2007، وأن تُوضع خطة عمل فترة السنتين المصاحبة للاستراتيجية، بما في ذلك المشاريع المتصلة بالنتائج. |