La Division de statistique a participé activement aux travaux du groupe d'étude en fournissant un appui financier et des compétences techniques. | UN | وشاركت شعبة الإحصاءات بنشاط في عمل فرقة العمل حيث قدمت إليها الدعم المالي ووفّرت لها المعارف المتخصصة. |
Dans un premier temps, les résultats des travaux du groupe de travail seront présentés pour examen au Comité directeur, puis, dans un second temps, au Directeur de programme, pour approbation. | UN | وستعرض نتائج عمل فرقة العمل على اللجنة التوجيهية أولاً لكي تنظر فيها ثم تقدم إلى مدير البرنامج لإقرارها. |
Les travaux du groupe sont basés sur la Déclaration du Forum de Stockholm de 2000. | UN | إن عمل فرقة العمل يستند إلى إعلان منتدى ستوكهولم لعام 2000. |
Tel était le cas, en particulier, de certains éléments du programme de travail du Groupe de travail informel du CAD sur les conflits, la paix et la coopération pour le développement. | UN | ويشار بصفة خاصة إلى بعض عناصر برنامج عمل فرقة العمل غير الرسمية التابعة للجنة المساعدة اﻹنمائية المعنية بالصراع والسلام والتعاون ﻷغراض التنمية. |
Le HCR continuera à apporter son appui à la mise en oeuvre du plan d'action du Groupe de travail. | UN | وستواصل المفوضية دعم أعمال متابعة خطة عمل فرقة العمل تلك. |
La contribution de l'Équipe spéciale chargée des questions autochtones du Groupe des Nations Unies pour le développement à l'élaboration des directives à l'intention des équipes de pays est particulièrement appréciée. | UN | ويقدر الفريق، على وجه الخصوص، عمل فرقة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في إعداد المبادئ التوجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
Le BSCI est conscient que les travaux du groupe de travail du Conseil des chefs de secrétariat déboucheraient sur un cadre général qu'il faudra adapter au niveau des programmes pour satisfaire les besoins et les objectifs propres à chaque programme. | UN | ويسلم مكتب الرقابة بأن عمل فرقة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين سيسفر عن إطار عام سيحتاج لتكييفه على مستوى البرنامج بحيث يلبي الاحتياجات والأهداف الخاصة لكل برنامج. |
Le BSCI est conscient que les travaux du groupe de travail du Secrétariat déboucheraient sur un cadre général qu'il faudra adapter au niveau des programmes pour satisfaire les besoins et les objectifs propres à chaque programme. | UN | ويسلم مكتب الرقابة بأن عمل فرقة عمل الأمانة العامة سيسفر عن إطار عمل سيحتاج لتكييفه على مستوى البرنامج بحيث يلبي الاحتياجات والأهداف الخاصة لكل برنامج. |
M. Juergensen a fait rapport sur les travaux du groupe de travail intersessions qui avait entrepris une évaluation préliminaire de la notification et de la documentation justificative y relative. | UN | 41 - وعرض السيد جورغينسين عمل فرقة العمل فيما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطار والوثائق الداعمة له. |
Mme Chin Sue a fait rapport sur les travaux du groupe de travail intersessions qui avait procédé à une évaluation préliminaire des notifications et de la documentation justificative. | UN | 32 - وأبلغت السيدة شين سو عن عمل فرقة العمل فيما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطارين والوثائق الداعمة. |
M. Khashahneh a fait rapport sur les travaux du groupe de travail intersessions qui avait entrepris une évaluation préliminaire des notifications et de la documentation justificative. | UN | 44 - وأبلغ السيد خاشاشنة عن عمل فرقة العمل فيما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطارين والوثائق الداعمة. |
Mme Nudelman a fait rapport sur les travaux du groupe de travail intersessions qui avait entrepris une évaluation préliminaire de la notification et des documents justificatifs. | UN | 54 - وأبلغت السيدة نودلمان عن عمل فرقة العمل فيما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطار والوثائق الداعمة. |
Il compte maintenir les technologies de l'information et de la communication au premier rang de ses préoccupations, et il compte suivre avec attention les travaux du groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications. | UN | وسيُبقِي المجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصال في مركز متقدم على جدول أعماله وسيتابع عن كثب عمل فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
42. La CNUCED a également continué de participer aux travaux du groupe d'étude sur les technologies de l'information et de la communication des Nations Unies. | UN | 42- واصل الأونكتاد المشاركة في عمل فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
M. Opiyo a présenté un compte rendu des travaux du groupe de travail spécial intersessions qui avait entrepris l'examen préliminaire de ces notifications et des documents justificatifs correspondants. | UN | 33 - وأبلغ السيد أوبيو عن عمل فرقة العمل فيما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطارين والوثائق الداعمة. |
Mme Seng a présenté un compte rendu des travaux du groupe de travail spécial intersessions qui avait entrepris l'examen préliminaire de ces notifications et des documents justificatifs correspondants. | UN | 43 - وأبلغت السيدة سينغ عن عمل فرقة العمل فيما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطارات والوثائق الداعمة. |
c) Statistiques sociales, y compris les travaux du groupe de travail chargé des recensements de la population et des logements; | UN | (ج) الإحصاءات الاجتماعية، وتشمل عمل فرقة العمل المعنية بتعدادات السكان والمساكن؛ |
La mise en œuvre de la Stratégie devrait par conséquent continuer d'être pleinement intégrée dans les travaux du groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles. | UN | 74 - ولذلك، ينبغي أن يستمر تنفيذ الاستراتيجية بحيث يكون هذا التنفيذ مدمجا بالكامل في عمل فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Veuillez donner plus de précisions sur les disparités sur lesquelles le rapport appelle l'attention et sur le programme de travail du Groupe qui a été constitué pour prendre l'initiative de la réforme de ces lois. | UN | يرجى تقديم المزيد من الإيضاحات بشأن أوجه التنافر التي سلط عليها التقرير الضوء وخطة عمل فرقة العمل المنشأة لقيادة عملية إصلاح هذه القوانين. |
Formation de groupe (séminaires, stages et bourses d'études) portant sur les programmes de travail du Groupe de travail de l'acier et du Groupe de travail de l'industrie chimique sur la dépollution des sites de production chimique. | UN | التدريب الجماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات التي تتصل ببرامج عمل فرقة العمل المعنية بالصلب وبفرقة العمل المعنية بالصناعة الكيميائية بشأن التنظيف اﻹيكولوجي للمواقع الكيميائية الملوثة. |
Le plan d'action du Groupe a été approuvé par la Conférence des donateurs qui a eu lieu à Bruxelles les 7 et 8 mai. | UN | وأيد مؤتمر المانحين المعقود في بروكسل في ٧ و ٨ أيار/ مايو خطة عمل فرقة العمل المعنية بعودة اللاجئين. |
À cet égard, il attend avec intérêt les propositions de l'Équipe spéciale chargée de la gestion axée sur les résultats, qui seront présentées à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | وفي هذا الصدد، تطلعت إلى المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل للإدارة القائمة على النتائج، والتي من المقرر عرضها على الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Nous pensons que le travail de l'équipe spéciale doit être plus actif, fructueux et transparent pour les États Membres. | UN | ونرى أن عمل فرقة العمل ينبغي أن يتسم بقدر أكبر من الفعالية والجدوى والشفافية بالنسبة للدول الأعضاء. |