"عمل كوبنهاغن" - Traduction Arabe en Français

    • d'action de Copenhague
        
    • d'action du Sommet mondial
        
    Il faut donc rappeler que les quatre piliers du Programme d'action de Copenhague sont essentiels pour la réalisation des objectifs de développement social. UN ولذلك يجب التذكير بأن الركائز الأربع لبرنامج عمل كوبنهاغن ضرورية لتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية.
    Le système des Nations Unies, pour sa part, a un rôle capital à jouer à l'appui des politiques nationales et des objectifs de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague. UN ولمنظومة الأمم المتحدة، من جانبها، دور حاسم في القيام بدعم السياسات الوطنية ودعم أهداف وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    Les objectifs de développement du Millénaire sont largement inspirés du Programme d'action de Copenhague. UN واستمدت الأهداف الإنمائية للألفية إلى حد كبير من برنامج عمل كوبنهاغن.
    Le Kenya appuie et continue de mettre en oeuvre la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague. UN وكينيا تؤيد إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وتواصل تنفيذهما.
    Le Programme d'action de Copenhague a amorcé de nouvelles règles en 1995. UN ففي عام 1995، كان برنامج عمل كوبنهاغن يشق جبهة جديدة.
    Nous devons pouvoir compter sur la solidarité de la communauté internationale dans son ensemble et une volonté politique de coopérer, comme cela a été recommandé dans la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague. UN إننا نحتاج إلى تضامن المجتمع الدولي بأكمله وإلى الإرادة السياسية للتعاون، كما أوصى إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بذلك.
    Quittons Genève avec des stratégies pratiques et réalisables qui stimuleront la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague. UN دعونا نترك جنيف باستراتيجيات عملية وناجحة تعطي حوافز إضافية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    Cet engagement a été consacré par la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague. UN وهذا الالتزام وارد في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    Les obstacles auxquels nous nous heurtons ne portent en rien atteinte à notre attachement à l'égard du Programme d'action de Copenhague. UN هذه القيود القائمة حاليا لا تُغير بأية طريقة التزامنا ببرنامج عمل كوبنهاغن.
    Au nom de mon gouvernement, je tiens à réaffirmer aujourd'hui l'attachement de la Grèce aux objectifs et aux buts énoncés dans la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague. UN وباسم حكومتي، أود اليوم أن أؤكد من جديد التزام اليونان بمقاصد وأهداف إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    Cinq ans plus tard, nous pouvons dire que les objectifs et les engagements du Programme d'action de Copenhague restent urgents et bien nécessaires. UN وبعد مرور خمس سنوات، يمكن أن نخلص إلى أن أهداف والتزامات برنامج عمل كوبنهاغن ما زالت ملحة وضرورية للغاية.
    Pour conclure, le Botswana est fermement attaché à la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague. UN وختاما، فإن بوتسوانا تلتزم التزاما كاملا بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    La Déclaration et le Programme d'action de Copenhague, tout en reconnaissant les bienfaits de la mondialisation formulent la mise en garde suivante : UN ولئن كان إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن يعترفان بفوائد العولمة فقد ورد فيهما التحذير التالي:
    En conséquence, nous recommandons que l'examen de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague tienne le plus grand compte de ceuxci : UN وبناءً عليه، نوصي بإيلاء النظر بعناية لدى استعراض إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن لما يلي:
    Nous recommandons donc que, lors de l'examen de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague, les points suivants soient attentivement étudiés : UN ولذا نوصي بأن يولي استعراض إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الاعتبـار الكافي لما يلي:
    La Déclaration et le Programme d'action de Copenhague sur le développement social se prêtent particulièrement à ce type de processus. UN وبرنامج وخطة عمل كوبنهاغن للتنمية الاجتماعيـــة يحضان على مثل هذه الممارسة.
    Ainsi, la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague font une distinction entre la pauvreté ou " pauvreté générale " et la " pauvreté absolue " ou " extrême pauvreté " . UN وهكذا يميز إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بين الفقر أو الفقر عموماً والفقر المطلق أو الفقر المدقع.
    La Commission du développement social a été chargée de suivre et d'examiner la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague. UN وقد كلفت لجنة التنمية الاجتماعية بمسؤولية رئيسية وهي متابعة واستعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    La Déclaration et le Programme d'action de Copenhague sont le cadre de l'action gouvernementale aux niveaux national et international. UN ويوفر إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن إطارا للعمل الحكومي على المستويين الوطني والدولي.
    Comme d'autres délégations l'ont souligné, la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague constituent un nouveau contrat social à l'échelle mondiale. UN وكما أشارت وفود أخرى، يمثل إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن عقدا اجتماعيا جديدا على المستوى الدولي.
    Agissons de concert afin de répondre aux aspirations exprimées dans la Déclaration et le Programme d'action du Sommet mondial de Copenhague pour le développement social, dont l'objectif est d'instaurer la justice et d'améliorer le sort de millions d'habitants de par le monde. UN فلنعمل معا مـــن أجل الارتقاء إلى مستوى التطلعات التي وضعها إعــــلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بهدف تحقيق العدالة وتحسين أوضاع الملايين من البشر في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus