"عمل للتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • d'action sur le développement
        
    • d'action pour le développement
        
    • d'action en faveur du développement
        
    • d'action pour un développement
        
    Élaboration d'un plan d'action sur le développement des statistiques UN الجهود المبذولة لوضع خطة عمل للتنمية الإحصائية
    Questions soumises à la Commission pour examen et décision : élaboration d'un plan d'action sur le développement des statistiques UN بنود للمناقشة واتخاذ القرار: الجهود المبذولة لوضع خطة عمل للتنمية الإحصائية
    Élaboration d'un plan d'action sur le développement des statistiques UN الجهود المبذولة لوضع خطة عمل للتنمية الإحصائية
    L'adoption du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement a été la principale réalisation de la Conférence de la Barbade. UN وكان اﻹنجاز الرئيسي لمؤتمر بربادوس إقرار برنامج عمل للتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    La Commission sera saisie d'un rapport de la Banque mondiale sur un plan d'action pour le développement des statistiques. UN سيعرض على اللجنة تقرير من البنك الدولي عن خطة عمل للتنمية الإحصائية.
    A. Projet de programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement UN ألف - مشروع برنامج عمل للتنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية
    A. Projet de programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement UN ألف - مشروع برنامج عمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    La réunion de haut niveau de l'Assemblée générale prévue en 2013 attirera l'attention sur la situation des personnes handicapées et aidera à définir un plan d'action pour un développement sensible aux besoins des personnes handicapées. UN وسيوجه الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة في عام 2013 الانتباه إلى حالة الأشخاص ذوي الإعاقة ويساعد على وضع خطة عمل للتنمية الشاملة لمسائل الإعاقة.
    43/113. Élaboration d'un plan d'action sur le développement des statistiques UN 43/113 الجهود المبذولة لوضع خطة عمل للتنمية الإحصائية
    Élaboration d'un plan d'action sur le développement des statistiques UN ميم - الجهود المبذولة لوضع خطة عمل للتنمية الإحصائية
    m) Élaboration d'un plan d'action sur le développement des statistiques; UN (م) الجهود المبذولة لوضع خطة عمل للتنمية الإحصائية؛
    m) Élaboration d'un plan d'action sur le développement des statistiques; UN (م) الجهود المبذولة لوضع خطة عمل للتنمية الإحصائية؛
    m) Élaboration d'un plan d'action sur le développement des statistiques UN (م) الجهود المبذولة لوضع خطة عمل للتنمية الإحصائية
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Banque mondiale sur les efforts déployés pour élaborer un plan d'action sur le développement des statistiques (E/CN.3/2012/16) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير البنك الدولي عن الجهود المبذولة لوضع خطة عمل للتنمية الإحصائية (E/CN.3/2012/16)
    Nous saisissons cette occasion pour demander aux membres de cette assemblée de donner leur plein appui à l'adoption par la Conférence d'un plan d'action pour le développement durable des petits Etats insulaires. UN وننتهز هذه الفرصة لندعو أعضاء الجمعية إلى تقديم الدعم الكامل الذي يمكﱢن المؤتمر من اعتماد خطة عمل للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Notre gouvernement, avec le soutien de tous les secteurs, est prêt à mettre en place un plan d'action pour le développement durable qui nous permettra d'atteindre le nouveau siècle avec une vision claire de ce que nous pouvons faire aujourd'hui afin de léguer une vie meilleure aux générations futures. UN إن حكومتنا على استعداد ﻷن تقوم بمساعدة جميع القطاعات بوضع خطة عمل للتنمية المستدامة تتيح لنا استقبال القرن الجديد برؤيا واضحة حيال ما يسعنا أن نفعله اليوم لتوريث اﻷجيال المقبلة حياة أفضل.
    Vingt et un ont fait état des excellents résultats de leur collaboration avec les pays en matière de stratégies, de politiques et de plans d'action pour le développement durable. UN وأبلغ واحد وعشرون مكتبا قطريا عن منجزات في غاية الأهمية في مساعدة البلدان في العمل على وضع استراتيجيات وسياسات وخطط عمل للتنمية المستدامة.
    La Conférence des ministres a prié le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique d'établir un plan d'action pour le développement humain en Afrique, en coopération avec des membres de l'équipe spéciale insterinstitutions pour le développement humain en Afrique. UN وطلب مؤتمر الوزراء الى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا أن يعد خطة عمل للتنمية البشرية لافريقيا بالتعاون مع اﻷعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة والمعنية بالتنمية البشرية في افريقيا.
    Le dixième Sommet de l'Union africaine, qui a eu lieu en Éthiopie en 2008, avait essentiellement porté sur l'industrialisation en Afrique et avait abouti à l'adoption d'un plan d'action en faveur du développement industriel. UN وقد كُرّس مؤتمر القمة العاشر للاتحاد الأفريقي الذي عقد بإثيوبيا في عام 2008 لمسألة التصنيع في أفريقيا واعتمدت خلاله خطة عمل للتنمية الصناعية.
    Le dixième Sommet de l'Union africaine, qui a eu lieu en Éthiopie en 2008, avait essentiellement porté sur l'industrialisation en Afrique et avait abouti à l'adoption d'un plan d'action en faveur du développement industriel. UN وقد كُرّس مؤتمر القمة العاشر للاتحاد الأفريقي الذي عقد بإثيوبيا في عام 2008 لمسألة التصنيع في أفريقيا واعتمدت خلاله خطة عمل للتنمية الصناعية.
    À l'évidence, le rapport du Secrétaire général constitue une contribution importante à l'élaboration d'un programme d'action en faveur du développement, qui aura pour effet d'impulser de manière significative l'action de notre organisation en tant que cadre où s'harmonisent les efforts des nations vers les fins communes énoncées dans la Charte. UN إن تقرير اﻷمين العام يشكل إسهاما هاما في إعداد برنامج عمل للتنمية يشجع بصورة كبيرة على اتخاذ المنظمة للتدابير وهي تعمل بوصفها إطارا لمواءمة جهود اﻷمم من أجل تحقيق الغايات المشتركة التي نص عليها الميثاق.
    9. Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement et Action 21 : Programme d'action pour un développement durable, adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED), 3-14 juin 1992, Rio de Janeiro (Brésil) UN ٩ - إعلان ريــو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١: برنامج عمل للتنمية المستدامة، اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ٣-١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢، ريو دي جانيرو، البرازيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus