Le Gouvernement italien considère ce document comme un plan d'action pour le désarmement nucléaire au cours des prochaines années. | UN | وفي رأي الحكومة الايطالية أن هذه الوثيقة تمثل، في حد ذاتها، خطة عمل لنزع السلاح النووي خلال السنوات القليلة المقبلة. |
Nous avons adopté hier un programme d'action pour le désarmement nucléaire, dont le projet se trouvait dans le document sur les principes et objectifs. | UN | وباﻷمس اعتمدنا برنامج عمل لنزع السلاح النووي، ويرد مشروع هذا البرنامج في الوثيقة المتعلقة بالمبادئ واﻷهداف. |
L'une des expériences les plus gratifiantes que j'ai vécues pendant mon affectation a été la participation à la Conférence d'examen du TNP, en 2000, à laquelle les États parties ont réussi à adopter un plan d'action pour le désarmement nucléaire. | UN | وكان من أكثر التجارب مبعثاً للرضا في أثناء تولي منصبي الاشتراك في مؤتمر الاستعراض لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2000 الذي نجح في إقرار خطة عمل لنزع السلاح النووي. |
Les membres non alignés de la Conférence du désarmement récemment élargie ont adopté un Programme d'action pour le désarmement nucléaire dans un délai donné. | UN | واعتمد أعضاء حركة عدم الانحياز في مؤتمر نزع السلاح الذي تم توسيعه حديثا برنامج عمل لنزع السلاح النووي في إطار محدد زمنيا. |
Il convient de rappeler que, lors de la session de l'Assemblée générale de 1988, feu notre Premier ministre Rajiv Gandhi avait présenté un plan d'action pour le désarmement nucléaire selon un calendrier précis. | UN | ويمكن أن نذكّر بأنه في دورة عام 1988 للجمعية العامة قدم رئيس وزرائنا الراحل رجيف غاندي خطة عمل لنزع الأسلحة النووية في إطار زمني محدد. |
Il se peut que nous ne parvenions pas à un consensus sur un plan d'action pour le désarmement nucléaire lors de la prochaine Conférence d'examen du TNP, mais nous ne devrions pas reculer par rapport à nos engagements passés. | UN | وقد لا نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع خطة عمل لنزع السلاح النووي في المؤتمر الاستعراضي المقبل لمعاهدة عدم الانتشار، ولكن ينبغي ألاّ نتراجع عن التزاماتنا السابقة. |
À cet égard, il a présenté à la Commission mixte du cessez-le-feu au Darfour un plan d'action pour le désarmement des milices. | UN | وقدمت، في هذا السياق، خطة عمل لنزع سلاح المليشيات إلى اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار في دارفور التابعة للاتحاد الأفريقي. |
Le 8 décembre 2009, il a présenté un plan d'action pour le désarmement et la non-prolifération nucléaires, où il s'est étendu sur les cinq points de sa proposition de désarmement nucléaire. | UN | وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2009، قدم الأمين العام خطة عمل لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي تناولت باستفاضة مقترحه المؤلف من خمس نقاط والمتعلق بنزع السلاح النووي. |
En mai 2010, les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) sont parvenus à un consensus sur un ensemble de conclusions et de recommandations, y compris un plan d'action pour le désarmement et la non-prolifération nucléaires. | UN | وفي أيار/مايو 2010، توصلت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى اتفاق بتوافق الآراء حول مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات، من بينها خطة عمل لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Ce pays a également annoncé d'autres réductions de son arsenal nucléaire et, de plus, a mis en avant des propositions constructives en vue d'un plan d'action pour le désarmement nucléaire. | UN | وفي هذا العام، دعت فرنسا خبراء دوليين ليشهدوا عملية التفكيك الجارية لمرافقها العسكرية لإنتاج المواد الإنشطارية، وأعلنت عن تخفيضات إضافية في ترسانتها النووية، وقدمت مقترحات بناءة لخطة عمل لنزع الأسلحة النووية. |
Les décisions prises le 11 mai montrent à l'évidence qu'il est de la plus haute importance que toutes les parties au TNP réaffirment leur engagement indéfectible d'empêcher la prolifération nucléaire et d'oeuvrer à un programme d'action pour le désarmement nucléaire, dont l'objectif ultime est un monde dénucléarisé. | UN | والمقررات التي اتخذت في ١١ أيار/مايو توضح ذلك: فمن اﻷهم أن تؤكد من جديد جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية التزامها في جميع اﻷوقات بمنع الانتشار النووي والعمل من أجل وضع برنامج عمل لنزع السلاح النووي، وأن يكون هدفها النهائي تحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
Pour la première fois, les cinq puissances nucléaires ont adopté unanimement un programme d'action pour le désarmement nucléaire dont le premier point de fond prévoit " ... la conclusion par la Conférence du désarmement, au plus tard en 1996, des négociations sur un traité d'interdiction totale des essais nucléaires universel et internationalement et efficacement vérifiable " . | UN | فللمرة اﻷولى تنضم الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية في الموافقة على برنامج عمل لنزع السلاح النووي يتضمن كنقطة موضوعية أولى " ... أن يستكمل مؤتمر نزع السلاح المفاوضات بشأن معاهدةٍ للحظر الشامل للتجارب تكون عالمية ويمكن التحقق منها على الصعيد الدولي وبصورة فعالة في موعد لا يتجاوز عام ٦٩٩١ " . |