Le texte du paragraphe 14 bis s'inspire du paragraphe 69 du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وأضاف أن نص الفقرة 14 مكررا المقترحة تستند إلى الفقرة 69 من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Le programme d'action du Sommet doit comporter des chapitres sur la création d'emplois et le renforcement de l'intégration sociale. | UN | ويجب أن يشمل برنامج عمل مؤتمر القمة فروعا تتعلق بتوليد العمالة وتعزيز التكامل الاجتماعي. |
Cette collaboration est clairement reflétée dans la Déclaration et le Plan d'action du Sommet mondial. | UN | وتجلت حصيلة هذا الجهد التعاوني على نطاق واسع في اعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Avant-projet du texte définitif de la déclaration et du plan d'action du Sommet. | UN | المشروع اﻷول للنص النهائي لاعلان وخطة عمل مؤتمر القمة. |
D'autres objectifs fixés dans le Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable n'ont, en grande partie, pas pu être réalisés. | UN | ولم تتحقق إلى حد كبير أهداف أخرى لخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Nous sommes tout à fait déterminés à appliquer pleinement la Convention relative aux droits de l'enfant, le Plan d'action du Sommet mondial pour les enfants et l'Accord de Lima. | UN | وإننا ملتزمون التزاما تاما بالتنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل، وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاق ليما. |
Nous avons aussi constamment encouragé l'activité parlementaire en vue de mettre en oeuvre le Plan d'action du Sommet mondial pour les enfants. | UN | كما شجعنا باستمرار الإجراء البرلماني لتنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل. |
Veuillez indiquer en outre toute mesure pertinente adoptée à titre de suivi de la Déclaration et du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. | UN | ويرجى كذلك الإشارة إلى أي تدابير مناسبة اتخذت لمتابعة إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Le bilan à mi-parcours de l'exécution du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social a révélé un grand nombre de contraintes à tous les niveaux. | UN | وذكرت أن استعراض النصف اﻷول من مرحلة تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية كشفت عن عدد كبير من أوجه القصور على جميع المستويات. |
Veuillez indiquer en outre toute mesure pertinente adoptée à titre de suivi de la Déclaration et du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. | UN | ويرجى كذلك الإشارة إلى أي تدابير مناسبة اتخذت لمتابعة إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
La FAO a travaillé en étroite collaboration avec la CDAA pour appliquer plus efficacement le Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation. | UN | وتعاونت منظمة الأغذية والزراعة على نحو وثيق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بغرض تدعيم تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية. |
On ne pourra toutefois mettre en œuvre le Programme d'action du Sommet et réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement sans mener une action de longue haleine. | UN | ومع ذلك، سيحتاج تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إلى جهود مستمرة وطويلة الأجل. |
Veuillez indiquer en outre toute mesure pertinente adoptée à titre de suivi de la Déclaration et du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. | UN | ويرجى كذلك الإشارة إلى أي تدابير مناسبة اتخذت لمتابعة إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Ils ont réaffirmé leur pleine adhésion au Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation. | UN | وأكدوا من جديد التزامهم القوى بخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية. |
Le Comité a réaffirmé l'importance de la Déclaration de Rome et du Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation en général et plus particulièrement par rapport à cette question. | UN | وأكدت اللجنة من جديد أهمية إعلان روما وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية بصورة عامة وفيما يتعلق بهذا الموضوع. |
Mesures prises par la FAO pour mettre en oeuvre le Plan d'action du Sommet | UN | أعمال المنظمة لتنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة |
:: Renforcer le flux de l'assistance financière et technique vers les pays en développement, afin de les aider à mettre en oeuvre le Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation; | UN | :: زيادة تدفق المساعدات المالية والفنية على البلدان النامية لمساعدتها في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية؛ |
La mise en oeuvre du programme d'action du Sommet est de plus en plus imprégnée de l'esprit de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وقد أصبح تنفيذ جدول عمل مؤتمر القمة متشبعا بشكل متزايد بالقيم التي تضمنتها اتفاقية حقوق الطفل. |
Diverses délégations ont appelé l'attention sur les examens à mi-parcours demandés dans le Plan d'action du Sommet. | UN | ووجه عدد من الوفود الانتباه إلى دراسات استعراض التقدم المحرز في منتصف العقد المطلوبة في خطة عمل مؤتمر القمة. |
Le Réseau est un mécanisme mis en place pour donner suite au Plan d'action adopté lors du Sommet mondial de l'alimentation, lequel avait souligné la nécessité d'une action coordonnée et privilégiant le niveau national. | UN | وتمثل هذه الشبكة آلية لمتابعة خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية الذي شدد على الحاجة إلى اتخاذ إجراء منسق ومركز على الصعيد القطري. |
36. Le développement social se poursuit en Arabie saoudite conformément à la Déclaration et au Programme d'action adoptés au Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en 1995. | UN | ٣٦ - وأضاف قائلا إن التنمية الاجتماعية في المملكة العربية السعودية بلغت أهداف ومقاصد إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥. |
Les principales activités au titre du sous-programme portent sur la mise en oeuvre de la Déclaration de Copenhague sur le développement social et du Programme d'action adopté par le Sommet mondial pour le développement social. | UN | وتتعلق أنشطة البرنامج الفرعي الرئيسية بتنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Pour ce qui était de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social, il a évoqué les responsabilités expressément confiées au PNUD par le Programme d'action de Copenhague. | UN | وتحدث عن متابعـة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية فاستعرض الخطوط الرئيسية للمسؤوليات الرئيسية التي أناطها برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
L'important sommet social, cette session extraordinaire vient à point nommé pour que son résultat contribue aux travaux du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وبوصف هذه الدورة الاستثنائية قمة اجتماعية هامة، فإنها تعقد في وقت مناسب لإدماج نتائجها في عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Compte tenu des résultats du Sommet mondial pour le développement social récemment tenu, il a été jugé indiqué que l'UNICEF se réfère ici aux activités relatives à l'exécution du plan d'action du Sommet. | UN | وفي ضوء الاختتام الناجح لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية مؤخرا، رؤي أنه من الملائم أن تشير اليونيسيف هنا إلى اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة. |